Lobão - Universo Paralelo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lobão - Universo Paralelo




Universo Paralelo
Параллельная вселенная
Uma, duas, três, eram quatro da manhã
Час, два, три, уже четыре утра,
E eu andando por desde que anoiteceu
А я брожу с тех пор, как стемнело.
Perambulando na calçada de bar em bar
Шатаясь по тротуарам от бара к бару,
Tentando achar alguma coisa para me esquecer
Пытаясь хоть что-то найти, чтобы забыться.
Me distrair ou amanhecer
Отвлечься или дождаться рассвета,
Ou alguém legal pra me abandonar
Или кого-нибудь классного, кто бы меня бросил.
Pra enloquecer um pouquinho ou talvez
Чтобы немного сойти с ума, или, может быть,
Ou um montão, sei
Сильно сойти с ума, не знаю.
Foi então que eu te encontrei
Именно тогда я тебя и встретил.
Absolutamente pronta pra arrebentar
Абсолютно готовую разбить сердца
Com os corações dos desavisados
Ничего не подозревающих парней.
Procurando alguma presa para estraçalhar
Выискивая добычу, чтобы растерзать.
Parei, pensei, filosofei
Я остановился, подумал, пофилософствовал:
sempre uma outra pose por trás de quem posa
Всегда есть другая сторона медали, за каждым, кто позирует.
Mas ela posa bem, e como um animal rastejador, te perguntei
Но ты позируешь классно. И, как пресмыкающееся, я спросил:
afim de ir para o universo paralelo?
Не хочешь отправиться в параллельную вселенную?
É! afim de arrebentar no universo paralelo?
Да! Хочешь оторваться в параллельной вселенной?
Você topou, que bom
Ты согласилась. Замечательно!
E me propôs agilizar rapidamente a nossa locomoção
И предложила ускорить наше перемещение,
Chamar um avião pra se mandar de vez pro tal
Вызвать самолет, чтобы сразу же отправиться туда,
Pro tal, hum do universo paralelo
Туда, хм, в параллельную вселенную.
Eh-eh! Pra se mandar de vez, pro universo paralelo
Э-э! Чтобы сразу же отправиться в параллельную вселенную!
Eh-eh-eh
Э-э-э!
E nada ficou com início, meio e fim
И ничего не имело ни начала, ни середины, ни конца.
E o mundo parou, descontinuou, mudou
И мир остановился, исчез, изменился.
E então, como foi? Legal? Que bom!
Ну, как тебе? Здорово? Вот и славно!
Como eu gosto de te ver assim, feliz, feliz
Как же мне нравится видеть тебя такой, счастливой, счастливой.
E então, como foi? Legal? Que bom!
Ну, как тебе? Здорово? Вот и славно!
Como eu gosto de te ver assim, feliz, eh
Как же мне нравится видеть тебя такой счастливой, э.
E nada ficou com início, meio ou fim
И ничего не имело ни начала, ни середины, ни конца.
E o mundo parou, descontinuou, mudou
И мир остановился, исчез, изменился.
E então, como foi? Legal? Que bom!
Ну, как тебе? Здорово? Вот и славно!
Como eu gosto de te ver assim, feliz, feliz, eh
Как же мне нравится видеть тебя такой, счастливой, счастливой, э.
E então, como foi? Legal? Que bom!
Ну, как тебе? Здорово? Вот и славно!
Como eu gosto de te ver assim, feliz, eh
Как же мне нравится видеть тебя такой счастливой, э.
E então, como foi? Legal? Que bom!
Ну, как тебе? Здорово? Вот и славно!
Como eu gosto de te ver assim, assim feliz
Как же мне нравится видеть тебя такой счастливой.





Writer(s): Joao Luiz Woerdenbag Filho


Attention! Feel free to leave feedback.