Если
б
я
мерил
все
прайсом
Wenn
ich
alles
mit
Preisen
messen
würde,
На
мой
бюджет
бы
жил
город
würde
eine
Stadt
von
meinem
Budget
leben,
Он
мной
кололся
б
как
пфайзер
Sie
würde
sich
damit
spritzen
wie
mit
Pfizer,
Жил
в
бордочках
у
мажоров
in
den
Handschuhfächern
der
Reichen
wohnen.
Источник
text-pesen.com
Quelle
text-pesen.com
Меня
б
держали
в
офшорах
Man
würde
mich
in
Steueroasen
halten,
В
моменте
всем
хорошо,
но
im
Moment
ist
alles
gut,
aber
В
больших
приемных
кортизол
за
каждый
пойманный
шорох
in
den
großen
Empfangsbereichen
steigt
das
Cortisol
mit
jedem
aufgeschnappten
Rascheln,
Здесь
нету
ненависти
hier
gibt
es
keinen
Hass.
Скука
на
крючке,
на
леске
— доллар
бил
Langeweile
am
Haken,
an
der
Angelschnur
– der
Dollar
schlug,
ДД
четыре,
я
попал,
а
значит,
утопил
DD
vier,
ich
habe
getroffen,
also
versenkt.
Я
могу
написать
том
о
том,
кем
себя
мнил
Ich
könnte
einen
Band
darüber
schreiben,
was
ich
mir
eingebildet
habe,
И
некролог
про
внутренний
бетон
и
тех,
кто
там
остыл,
но
смысл
und
einen
Nachruf
über
den
inneren
Beton
und
die,
die
dort
erkaltet
sind,
aber
wozu?
Поднастрою,
чтобы
тронуть
пояс
Ориона
Ich
stimme
es
ab,
um
den
Gürtel
des
Orion
zu
berühren,
Стадо
попросят
уважительнее
мычать
в
загоне
die
Herde
wird
gebeten,
im
Pferch
respektvoller
zu
muhen,
Малолетки
в
Вэне
на
ночной
прием
к
главе
района
Teenager
im
Van
auf
dem
Weg
zum
nächtlichen
Empfang
beim
Bezirksvorsteher,
Наверное,
в
кайфе
его
внутренний
ребенок
wahrscheinlich
genießt
sein
inneres
Kind
es.
А
я
отклею
тень
Und
ich
löse
meinen
Schatten
ab,
Пусть,
хор
из
калашей
мне
там
затянет
песнь
lass
den
Chor
aus
Kalaschnikows
mir
dort
ein
Lied
anstimmen,
Им
мигрень
ihnen
Migräne,
Раб
на
добыче
дней
у
Бога,
не
людей
ein
Sklave,
der
Tage
schürft
für
Gott,
nicht
für
Menschen.
Мы
не
Любэ,
но
пишем
о
войне,
только
в
самом
себе
Wir
sind
nicht
Ljube,
aber
wir
schreiben
über
Krieg,
nur
in
uns
selbst.
Человек
— тот,
кому
не
покуй
на
чужие
беды
Ein
Mensch
ist
jemand,
dem
das
Leid
anderer
nicht
egal
ist.
Подчистую
торнадо
унесло
нашу
команду
куда-то
по
Ленинградке
Ein
Tornado
hat
unser
Team
irgendwohin
entlang
der
Leningrader
Chaussee
geweht,
Не
волнуйся,
ма,
все
мое
прошлое
туманно,
но
ща
я
уже
в
порядке
keine
Sorge,
Ma,
meine
ganze
Vergangenheit
ist
neblig,
aber
jetzt
bin
ich
wieder
in
Ordnung.
Краски
насыщают
картину
нового
дня
Farben
sättigen
das
Bild
des
neuen
Tages,
Биксы
крутят
баксами
трубочки
без
меня
Mädchen
drehen
Dollarnoten
zu
Röhrchen
ohne
mich,
Я
не
скучаю,
впрочем,
не
найдя
у
них
внутри
че-то
глубже
их
оболочек
ich
vermisse
es
nicht,
da
ich
in
ihnen
nichts
Tieferes
als
ihre
Hülle
gefunden
habe.
Молим
вселенский
разум,
вывезти
еще
повторение
до
отказа,
don't
stop!
Wir
flehen
den
universellen
Verstand
an,
noch
eine
Wiederholung
bis
zum
Versagen
zu
bringen,
don't
stop!
Источник
text-pesen.com
Quelle
text-pesen.com
Ты
со
мной
до
конца
или
на
пол
уронишь
маску,
когда
закончатся
мазы?
Bist
du
bis
zum
Ende
bei
mir
oder
lässt
du
die
Maske
fallen,
wenn
die
Möglichkeiten
enden?
У
меня
нет
крю
Ich
habe
keine
Crew,
Я
нигде
не
лазаю,
ни
на
че
не
коплю
ich
klettere
nirgendwo
herum,
ich
spare
auf
nichts.
Я
спокоен,
как
в
Азии
в
шортах
на
здоровом
байке
Ich
bin
entspannt,
wie
in
Asien
in
Shorts
auf
einem
gesunden
Bike,
Центровые
кошечки,
дворовые
собаки
zentrale
Miezen,
Hofhunde,
Разбегаюсь
и
кручу
сальто
в
их
смешную
толпу
ich
nehme
Anlauf
und
mache
einen
Salto
in
ihre
lächerliche
Menge.
Легенды
окраин,
ну,
как
вы
там
наверху
Legenden
der
Vorstädte,
na,
wie
geht
es
euch
da
oben?
Все
всегда
правильно,
это
все,
че
я
понял
Alles
ist
immer
richtig,
das
ist
alles,
was
ich
verstanden
habe,
Тушит
мутная
вода,
но
по
новой
горит
огонь
trübes
Wasser
löscht,
aber
das
Feuer
brennt
von
Neuem.
Надо,
чтобы
не
гасло
es
darf
nicht
ausgehen.
У
меня
есть
время,
а
время
— это
лекарство
Ich
habe
Zeit,
und
Zeit
ist
Medizin,
meine
Süße.
Сколько
дней
с
тобой
мы
тут
потеряем
напрасно
Wie
viele
Tage
werden
wir
hier
mit
dir
umsonst
verlieren?
У
меня
есть
тема,
но
тема
пока
не
ясная
Ich
habe
ein
Thema,
aber
das
Thema
ist
noch
nicht
klar.
Надо,
чтобы
не
гасло
Es
darf
nicht
ausgehen.
У
меня
есть
время,
а
время
это
— лекарство
Ich
habe
Zeit,
und
Zeit
ist
Medizin,
meine
Liebe.
Сколько
дней
с
тобой
мы
тут
потеряем
напрасно
Wie
viele
Tage
werden
wir
hier
mit
dir
umsonst
verlieren?
У
меня
есть
тема,
но
тема
пока
не
ясная
Ich
habe
ein
Thema,
aber
das
Thema
ist
noch
nicht
klar.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): александр жвакин, глеб голубин
Attention! Feel free to leave feedback.