Loc-Dog feat. PHARAOH - Лекарство - translation of the lyrics into German

Лекарство - Loc-Dog & Scady , PHARAOH translation in German




Лекарство
Medizin
Если б я мерил все прайсом
Wenn ich alles mit Preisen messen würde,
На мой бюджет бы жил город
würde eine Stadt von meinem Budget leben,
Он мной кололся б как пфайзер
Sie würde sich damit spritzen wie mit Pfizer,
Жил в бордочках у мажоров
in den Handschuhfächern der Reichen wohnen.
Источник text-pesen.com
Quelle text-pesen.com
Меня б держали в офшорах
Man würde mich in Steueroasen halten,
В моменте всем хорошо, но
im Moment ist alles gut, aber
В больших приемных кортизол за каждый пойманный шорох
in den großen Empfangsbereichen steigt das Cortisol mit jedem aufgeschnappten Rascheln,
Здесь нету ненависти
hier gibt es keinen Hass.
Скука на крючке, на леске доллар бил
Langeweile am Haken, an der Angelschnur der Dollar schlug,
ДД четыре, я попал, а значит, утопил
DD vier, ich habe getroffen, also versenkt.
Я могу написать том о том, кем себя мнил
Ich könnte einen Band darüber schreiben, was ich mir eingebildet habe,
И некролог про внутренний бетон и тех, кто там остыл, но смысл
und einen Nachruf über den inneren Beton und die, die dort erkaltet sind, aber wozu?
Поднастрою, чтобы тронуть пояс Ориона
Ich stimme es ab, um den Gürtel des Orion zu berühren,
Стадо попросят уважительнее мычать в загоне
die Herde wird gebeten, im Pferch respektvoller zu muhen,
Малолетки в Вэне на ночной прием к главе района
Teenager im Van auf dem Weg zum nächtlichen Empfang beim Bezirksvorsteher,
Наверное, в кайфе его внутренний ребенок
wahrscheinlich genießt sein inneres Kind es.
А я отклею тень
Und ich löse meinen Schatten ab,
Пусть, хор из калашей мне там затянет песнь
lass den Chor aus Kalaschnikows mir dort ein Lied anstimmen,
Им мигрень
ihnen Migräne,
Раб на добыче дней у Бога, не людей
ein Sklave, der Tage schürft für Gott, nicht für Menschen.
Мы не Любэ, но пишем о войне, только в самом себе
Wir sind nicht Ljube, aber wir schreiben über Krieg, nur in uns selbst.
Человек тот, кому не покуй на чужие беды
Ein Mensch ist jemand, dem das Leid anderer nicht egal ist.
Подчистую торнадо унесло нашу команду куда-то по Ленинградке
Ein Tornado hat unser Team irgendwohin entlang der Leningrader Chaussee geweht,
Не волнуйся, ма, все мое прошлое туманно, но ща я уже в порядке
keine Sorge, Ma, meine ganze Vergangenheit ist neblig, aber jetzt bin ich wieder in Ordnung.
Краски насыщают картину нового дня
Farben sättigen das Bild des neuen Tages,
Биксы крутят баксами трубочки без меня
Mädchen drehen Dollarnoten zu Röhrchen ohne mich,
Я не скучаю, впрочем, не найдя у них внутри че-то глубже их оболочек
ich vermisse es nicht, da ich in ihnen nichts Tieferes als ihre Hülle gefunden habe.
Молим вселенский разум, вывезти еще повторение до отказа, don't stop!
Wir flehen den universellen Verstand an, noch eine Wiederholung bis zum Versagen zu bringen, don't stop!
Источник text-pesen.com
Quelle text-pesen.com
Ты со мной до конца или на пол уронишь маску, когда закончатся мазы?
Bist du bis zum Ende bei mir oder lässt du die Maske fallen, wenn die Möglichkeiten enden?
Как так
Wie kommt das?
У меня нет крю
Ich habe keine Crew,
Я нигде не лазаю, ни на че не коплю
ich klettere nirgendwo herum, ich spare auf nichts.
Я спокоен, как в Азии в шортах на здоровом байке
Ich bin entspannt, wie in Asien in Shorts auf einem gesunden Bike,
Центровые кошечки, дворовые собаки
zentrale Miezen, Hofhunde,
Разбегаюсь и кручу сальто в их смешную толпу
ich nehme Anlauf und mache einen Salto in ihre lächerliche Menge.
Легенды окраин, ну, как вы там наверху
Legenden der Vorstädte, na, wie geht es euch da oben?
Все всегда правильно, это все, че я понял
Alles ist immer richtig, das ist alles, was ich verstanden habe,
Тушит мутная вода, но по новой горит огонь
trübes Wasser löscht, aber das Feuer brennt von Neuem.
Заводи
Starte es,
Надо, чтобы не гасло
es darf nicht ausgehen.
У меня есть время, а время это лекарство
Ich habe Zeit, und Zeit ist Medizin, meine Süße.
Сколько дней с тобой мы тут потеряем напрасно
Wie viele Tage werden wir hier mit dir umsonst verlieren?
У меня есть тема, но тема пока не ясная
Ich habe ein Thema, aber das Thema ist noch nicht klar.
Надо, чтобы не гасло
Es darf nicht ausgehen.
У меня есть время, а время это лекарство
Ich habe Zeit, und Zeit ist Medizin, meine Liebe.
Сколько дней с тобой мы тут потеряем напрасно
Wie viele Tage werden wir hier mit dir umsonst verlieren?
У меня есть тема, но тема пока не ясная
Ich habe ein Thema, aber das Thema ist noch nicht klar.





Writer(s): александр жвакин, глеб голубин


Attention! Feel free to leave feedback.