Lyrics and translation Locomondo - Locomondo Theme
Παιρνει
μπρος
η
μηχανη,
σαλπαρει
το
πλοιο
Двигатель
заводится,
корабль
отчаливает
Φευγει
το
αεροπλανο
εχετε
γεια
και
αντιο
Самолет
улетает.
Απο
Αθηνα
και
Γερετρια
ετσι
αρχισαν
ολα
Из
Афин
и
Геретрии
вот
как
все
началось
Απο
Ηρακλειο
το
Ρεθυμνο
τον
Αγιο
Νικολα
Из
Ираклиона
в
Ретимно
в
Агиос
Николаос
Απο
Χαλκιδα
και
Ωροπο
μεχρι
απανω
Κατερινη
От
Халкиды
и
Оропоса
до
АПАНО
Катерини
Καποιος
λεει,
μονο
οποιος
εχει
κουραγιο
να
μεινει
Кто-то
говорит,
что
только
тот,
у
кого
хватит
смелости
остаться
κι
ετσι
φαντασου
απο
πρεβεζα
και
γιαννενα
στη
μυκονο
βρεθηκαμε
στη
ναξο
και
σε
παρο
και
σε
αντιπαρο
и
вот
представьте
себе,
что
от
Превезы
и
Джаннены
до
Миконоса
мы
оказались
на
Наксосе,
Паросе
и
Антипаросе
τη
σκοπελο
τη
σκιαθο
φτασαμε
ως
την
ιο
Скопелос
Скиатос
мы
добрались
до
Иоса
στη
σαμο
στη
λημνο
στη
χιο
Самос
Лимнос
Хиос
στη
σαμοθρακη
στη
μυτιληνη
Самофракийцы
в
Митилини
στην
ικαρια
στη
σαντορινη
Икария
на
Санторини
σημνο
και
συρο
Синьо
и
Сирос
μυκονο
και
θυνω
Миконос
и
Тино
κι
αντε
παλι
πισω
λουτσα
και
σχοινο
и
обратно
с
ванной
и
веревкой
απο
τη
θεσσαλονικη
και
τη
δραμα
из
Салоник
и
драмы
απο
τ
αμιντεο
στις
σερρες
из
Амидео
в
Серрес
μες
το
πουλμαν
περνουσανε
οι
ωρες
και
οι
μερες
в
автобусе
проходили
часы
и
дни
απο
αρτα
και
κιρο
от
Арты
и
КИРО
μεχρι
βεροια
ελασωμα
κι
απο
ξανθη
και
καβαλα
μεχρι
νεα
μιχανιολα
в
Верию
эласому
и
из
Ксанти
и
Кавалы
в
НЕА
Мичаниола
κι
απο
αλεξανδρουπολη
αεροπλανο
βενιζελο
и
из
Александруполиса
самолетом
Венизелос
κι
απο
κορινθο
στη
τριπολη
из
Коринфа
в
Триполи
κορωνη
καλαματα
αρεοπολη
στη
μανη
Корони
Каламата
ареополис
в
Мани
φαντασου
οτι
ερχομαστε
απο
προς
το
τζαμι
представьте,
что
мы
выходим
из
мечети.
απο
χανια
στην
ιεραπετρα
σταματα
λασιθια
из
Ханьи
в
Иерапетра
стамата
ласития
απο
τη
κεραμωτη
στην
αρχαια
ολυμπια
от
керамоти
до
Древней
Олимпии
απο
τη
κομωτηνη
κεφαλονια
κυπαρισια
ιθακη
из
Комотини
Кефалония
кипариссия
Итака
γνωστη
αυτη
η
ιστορια
эта
история
известна
αυτο
ειναι
οδυσσεια
δεν
ειναι
περιοδια
это
Одиссей,
это
не
экскурсия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Markos Koumaris
Attention! Feel free to leave feedback.