Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Θα
σας
πω
ενα
τραγουδι
που
μου
'ρθε
στο
μυαλο
Ich
sing
euch
jetzt
ein
Lied,
das
mir
durch
den
Kopf
ging
για
ενα
φιλο
που
καποτε
ειχε
πει
ενα
ρητο
von
einem
Freund,
der
mal
ein
Sprichwort
sagte
Καποια
πουλια
τραγουδουν
για
λευτερια
Manche
Vögel
singen
von
der
Freiheit
καποια
φευγουν
και
πετουν
ψηλα
manche
fliegen
hoch
hinauf
Τον
φωναζαν
ολοι
γλαρο
δεν
ειχε
πραγματα
πολλα
Sie
nannten
ihn
"Möwe",
er
hatte
nicht
viel
ειχε
μονο
ενα
βανακι
και
τα
δυο
του
σκυλια
nur
einen
alten
Wagen
und
seine
zwei
Hunde
Καποια
πουλια
τραγουδουν
για
λευτερια
Manche
Vögel
singen
von
der
Freiheit
καποια
φευγουν
και
πετουν
ψηλα
manche
fliegen
hoch
hinauf
Οταν
επιανε
χειμωνας
τα
μαζευε
σιγα-σιγα
Wenn
Winter
kam,
packte
er
langsam
ein
φευγω
νοτια
μας
ελεγε
που
ειναι
πιο
ζεστα
"Ich
zieh
nach
Süden",
sagte
er,
"wo
es
wärmer
ist"
Καποια
πουλια
τραγουδουν
για
λευτερια
Manche
Vögel
singen
von
der
Freiheit
καποια
φευγουν
και
πετουν
ψηλα
manche
fliegen
hoch
hinauf
Οταν
εμενε
απο
χρηματα
επιανε
καμια
δουλεια
Wenn
Geld
knapp
war,
nahm
er
irgendeinen
Job
ισα-ισα
να
ισιωσει
και
την
εκανε
ξανα
gerade
genug,
um
durchzukommen,
dann
zog
er
weiter
Καποια
πουλια
τραγουδουν
για
λευτερια
Manche
Vögel
singen
von
der
Freiheit
καποια
φευγουν
και
πετουν
ψηλα
manche
fliegen
hoch
hinauf
Οταν
ακουγε
κιθαρες
τοτε
ερχοταν
πιο
κοντα
Hörte
er
Gitarren,
kam
er
näher
heran
τον
θυμαμαι
να
μας
βλεπει
και
να
μας
χαμογελα
ich
erinnere
mich,
wie
er
uns
anlächelte
Καποια
πουλια
τραγουδουν
για
λευτερια
Manche
Vögel
singen
von
der
Freiheit
καποια
φευγουν
και
πετουν
ψηλα
manche
fliegen
hoch
hinauf
Κι
ηρθε
εκεινος
ο
χειμωνας
του
'97
Dann
kam
der
Winter
des
Jahres
'97
οταν
πηγε
Ισπανια
μα
δεν
γυρησε
ξανα
er
ging
nach
Spanien,
doch
kehrte
nie
zurück
Καποια
πουλια
τραγουδουν
για
λευτερια
Manche
Vögel
singen
von
der
Freiheit
καποια
φευγουν
και
πετουν
ψηλα
manche
fliegen
hoch
hinauf
Μια
κιθαρα
γρατζουναω
σε
καποια
αμμουδια
Eine
Gitarre
kratzt
am
Strand
ενας
γλαρος
που
πεταει
με
κοιταει
απο
ψηλα
eine
Möwe
fliegt
und
schaut
von
oben
herab
Καποια
πουλια
τραγουδουν
για
λευτερια
Manche
Vögel
singen
von
der
Freiheit
καποια
φευγουν
και
πετουν
ψηλα
manche
fliegen
hoch
hinauf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Markos Koumaris
Attention! Feel free to leave feedback.