Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az utolsó szerelmes dal
Das letzte Liebeslied
Hányszor
elmondtam,
hogy
olyan
dal,
mely
a
szerelemről
énekel
Wie
oft
habe
ich
gesagt,
dass
ein
Lied,
welches
von
der
Liebe
singt,
Mától
kezdve
többé
semmiképpen
nem
hagyja
a
számat
el
von
nun
an
auf
keinen
Fall
mehr
meine
Lippen
verlassen
wird.
Hányszor
elmondtam,
hogy
régi
téma,
senkit
már
nem
érdekel
Wie
oft
habe
ich
gesagt,
dass
es
ein
altes
Thema
ist,
das
niemanden
mehr
interessiert,
Mégis
folytattam
a
régi
dalt,
bár
nem
is
én
kezdtem
el
und
doch
sang
ich
das
alte
Lied
weiter,
obwohl
nicht
ich
es
begonnen
hatte.
Nem
tehettem
róla,
nem
tehettem
róla
Ich
konnte
nichts
dafür,
ich
konnte
nichts
dafür,
Igazán,
igazán,
nem
tehettem
róla
wirklich,
wirklich,
ich
konnte
nichts
dafür.
Nem
tehettem
róla,
nem
tehettem
róla
Ich
konnte
nichts
dafür,
ich
konnte
nichts
dafür,
Igazán,
igazán,
nem
tehettem
róla
wirklich,
wirklich,
ich
konnte
nichts
dafür.
Mint
a
fuldokló,
ki
nem
tud
úszni,
s
kiabál
az
életért
Wie
ein
Ertrinkender,
der
nicht
schwimmen
kann
und
um
sein
Leben
schreit,
Rajtam
úgy
tört
ki
az
érzelgősség,
amikor
a
láz
elért
so
brach
die
Sentimentalität
aus
mir
heraus,
als
mich
das
Fieber
packte.
Nem
tehettem
róla,
nem
tehettem
róla
Ich
konnte
nichts
dafür,
ich
konnte
nichts
dafür,
Igazán,
igazán,
nem
tehettem
róla
wirklich,
wirklich,
ich
konnte
nichts
dafür.
Nem
tehettem
róla,
nem
tehettem
róla
Ich
konnte
nichts
dafür,
ich
konnte
nichts
dafür,
Igazán,
igazán,
nem
tehettem
róla
wirklich,
wirklich,
ich
konnte
nichts
dafür.
Nem
tehettem
róla,
nem
tehettem
róla
Ich
konnte
nichts
dafür,
ich
konnte
nichts
dafür,
Igazán,
igazán,
nem
tehettem
róla
wirklich,
wirklich,
ich
konnte
nichts
dafür.
Nem
tehettem
róla,
nem
tehettem
róla
Ich
konnte
nichts
dafür,
ich
konnte
nichts
dafür,
Igazán,
igazán,
nem
tehettem
róla
wirklich,
wirklich,
ich
konnte
nichts
dafür.
Sokszor
gondolkodtam
már
magamban,
kitől
tanulhattam
el
Oft
habe
ich
mich
gefragt,
von
wem
ich
das
wohl
gelernt
habe.
Vannak
napjaim,
hogy
minden
dallam
a
szerelemről
énekel
Es
gibt
Tage,
da
singt
jede
Melodie
von
der
Liebe.
Úgy
hiszem,
hogy
volt
rég
két
szerelmes
valahogy
egy
nyár
végén
Ich
glaube,
es
gab
einst
zwei
Liebende,
irgendwie
am
Ende
eines
Sommers.
Volt
már
akkor
is
egy
édes
dallam,
s
azután
születtem
én
Es
gab
damals
schon
eine
süße
Melodie,
und
danach
wurde
ich
geboren.
Nem
tehettem
róla,
nem
tehettem
róla
Ich
konnte
nichts
dafür,
ich
konnte
nichts
dafür,
Igazán,
igazán,
nem
tehettem
róla
wirklich,
wirklich,
ich
konnte
nichts
dafür.
Nem
tehettem
róla,
nem
tehettem
róla
Ich
konnte
nichts
dafür,
ich
konnte
nichts
dafür,
Igazán,
igazán,
nem
tehettem
róla
wirklich,
wirklich,
ich
konnte
nichts
dafür.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Janos Karacsony, Ferenc Demjen
Album
Mindenki
date of release
01-10-1992
Attention! Feel free to leave feedback.