Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senki gyermekei
Niemandes Kinder
Nézlek
téged
egy
idő
óta
Ich
beobachte
dich
schon
eine
Weile
Valahol
a
semmi
partján
állsz
Irgendwo
am
Ufer
des
Nichts
stehst
du
Napjaid,
mint
lejtőkön
a
labda
Deine
Tage,
wie
Bälle
auf
abschüssigen
Hängen
S
visszautat
sehogyan,
sehogyan,
sehogyan
nem
találsz
Und
einen
Rückweg
findest
du
nicht,
irgendwie
nicht,
irgendwie
nicht
Valaki
ellopott
egy
szívet
Jemand
hat
ein
Herz
gestohlen
Valaki
ellopott
egy
dalt
Jemand
hat
ein
Lied
gestohlen
Valaki
eldobott
egy
lelket
Jemand
hat
eine
Seele
weggeworfen
Valaki
egy
arcot
eltakar
Jemand
verbirgt
ein
Gesicht
Életre
ítélt
egy
zörgő
éjjel
Zu
einem
Leben
verurteilt
in
einer
klirrenden
Nacht
Perceid,
mint
riadt
vadlovak
Deine
Minuten,
wie
aufgeschreckte
Wildpferde
S
nem
azért
oltják
le
a
villanyt
este
Und
nicht
deswegen
wird
abends
das
Licht
gelöscht
Hogy
számolgasd
a
csillagokat
Damit
du
die
Sterne
zählst
Valaki
ellopott
egy
szívet
Jemand
hat
ein
Herz
gestohlen
Valaki
ellopott
egy
dalt
Jemand
hat
ein
Lied
gestohlen
Valaki
eldobott
egy
lelket
Jemand
hat
eine
Seele
weggeworfen
Valaki
egy
arcot
eltakar
Jemand
verbirgt
ein
Gesicht
Mindig
olyan
ajtók
előtt
álltál
Immer
standest
du
vor
solchen
Türen
Amik
mögött
sosem
vártak
rád
Hinter
denen
niemand
auf
dich
wartete
Tér
nevelt
fel,
meg
a
piszkos
utca
Der
Platz
hat
dich
aufgezogen,
und
die
schmutzige
Straße
Szavaidat
ott
tanulta
szád
Dort
hat
dein
Mund
deine
Worte
gelernt
Valaki
ellopott
egy
szívet
Jemand
hat
ein
Herz
gestohlen
Valaki
ellopott
egy
dalt
Jemand
hat
ein
Lied
gestohlen
Valaki
eldobott
egy
lelket
Jemand
hat
eine
Seele
weggeworfen
Valaki
egy
arcot
eltakar
Jemand
verbirgt
ein
Gesicht
Valakinek
mindig
útba
voltál
Jemandem
warst
du
immer
im
Weg
Elrúgtak,
mint
egy
papírdobozt
Sie
haben
dich
weggetreten,
wie
eine
Pappschachtel
Saját
képeden
sokszor
tanultad
An
deinem
eigenen
Bild
hast
du
oft
gelernt
Az
élet
olykor
pofonokat
oszt
Dass
das
Leben
manchmal
Ohrfeigen
verteilt
Valaki
ellopott
egy
szívet
Jemand
hat
ein
Herz
gestohlen
Valaki
ellopott
egy
dalt
Jemand
hat
ein
Lied
gestohlen
Valaki
eldobott
egy
lelket
Jemand
hat
eine
Seele
weggeworfen
Valaki
egy
arcot
eltakar
Jemand
verbirgt
ein
Gesicht
Jó
szavaknál
sosem
melegedtél
An
guten
Worten
hast
du
dich
nie
gewärmt
Nem
zenélt
neked
a
szeretet
Die
Liebe
hat
dir
nie
vorgespielt
Amikor
meg
épp
eszmélni
kezdtél
Gerade
als
du
anfingst,
zu
dir
zu
kommen
Elengedték
már
a
kezedet
Da
ließen
sie
deine
Hand
schon
los
Valaki
ellopott
egy
szívet
Jemand
hat
ein
Herz
gestohlen
Valaki
ellopott
egy
dalt
Jemand
hat
ein
Lied
gestohlen
Valaki
eldobott
egy
lelket
Jemand
hat
eine
Seele
weggeworfen
Valaki
egy
arcot
eltakar
Jemand
verbirgt
ein
Gesicht
Árnyékod
áll
mögötted,
más
senki
Dein
Schatten
steht
hinter
dir,
sonst
niemand
Az
is
csak,
ha
szembe
süt
a
nap
Und
auch
der
nur,
wenn
die
Sonne
dir
ins
Gesicht
scheint
Nem
látod,
mert
az
arcodra
van
írva
Du
siehst
es
nicht,
weil
es
auf
dein
Gesicht
geschrieben
steht
S
kinek
szeme
van,
az
elolvas
Und
wer
Augen
hat,
der
liest
es
ab
Valaki
ellopott
egy
szívet
Jemand
hat
ein
Herz
gestohlen
Valaki
ellopott
egy
dalt
Jemand
hat
ein
Lied
gestohlen
Valaki
eldobott
egy
lelket
Jemand
hat
eine
Seele
weggeworfen
Valaki
egy
arcot
eltakar
Jemand
verbirgt
ein
Gesicht
Indulnál,
de
nem
tudod,
hogy
merre
Du
würdest
losgehen,
aber
weißt
nicht,
wohin
Nevetsz,
hogyha
öklöd
ütni
kész
Du
lachst,
wenn
deine
Faust
zum
Schlag
ausholt
Nehéz
szaladni
a
széllel
szembe
Es
ist
schwer,
gegen
den
Wind
zu
laufen
S
a
tér
illata
édes,
mint
a
méz
Und
der
Duft
des
Platzes
ist
süß,
wie
Honig
Valaki
ellopott
egy
szívet
Jemand
hat
ein
Herz
gestohlen
Valaki
ellopott
egy
dalt
Jemand
hat
ein
Lied
gestohlen
Valaki
eldobott
egy
lelket
Jemand
hat
eine
Seele
weggeworfen
Valaki
egy
arcot
eltakar
Jemand
verbirgt
ein
Gesicht
Szíved,
mint
az
óceánok
mélye
Dein
Herz,
wie
die
Tiefen
der
Ozeane
Sötét
s
néha
olyan
zavaros
Dunkel
und
manchmal
so
trüb
Tudom,
mire
vágysz,
s
mi
az,
ami
kéne
Ich
weiß,
wonach
du
dich
sehnst,
und
was
du
brauchst
Mi
van
közel,
s
mitől
távolodsz
(ohoh
ohoh)
Was
nah
ist,
und
wovon
du
dich
entfernst
(ohoh
ohoh)
Valaki
ellopott
egy
szívet
Jemand
hat
ein
Herz
gestohlen
Valaki
ellopott
egy
dalt
Jemand
hat
ein
Lied
gestohlen
Valaki
eldobott
egy
lelket
Jemand
hat
eine
Seele
weggeworfen
Valaki
egy
arcot
eltakar
Jemand
verbirgt
ein
Gesicht
Valaki
ellopott
egy
szívet
Jemand
hat
ein
Herz
gestohlen
Valaki
ellopott
egy
dalt
Jemand
hat
ein
Lied
gestohlen
Valaki
ellopott
egy
szívet
Jemand
hat
ein
Herz
gestohlen
Valaki
ellopott
egy
dalt
Jemand
hat
ein
Lied
gestohlen
Valaki
ellopott
egy
szívet
Jemand
hat
ein
Herz
gestohlen
Valaki
ellopott
egy
dalt
Jemand
hat
ein
Lied
gestohlen
Valaki
ellopott
egy
szívet
(szívet)
Jemand
hat
ein
Herz
(Herz)
gestohlen
Valaki
ellopott
egy
dalt
Jemand
hat
ein
Lied
gestohlen
Valaki
ellopott
egy
szívet
Jemand
hat
ein
Herz
gestohlen
Valaki
ellopott
egy
dalt
Jemand
hat
ein
Lied
gestohlen
Ohoh
ohoh
oh
Ohoh
ohoh
oh
Ohoh
ohoh
oh
Ohoh
ohoh
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabor Presser, Anna Adamis, Class Bt
Attention! Feel free to leave feedback.