Locus - 流星 (Shooting Star) - translation of the lyrics into German

流星 (Shooting Star) - Locustranslation in German




流星 (Shooting Star)
Sternschnuppe (Shooting Star)
空を見上げれば
Wenn ich in den Himmel schaue,
星達がほら、瞬いてる
sieh, die Sterne funkeln.
この地球の
Wie die Menschen
人達みたいに
dieser Erde
様々な 光を放って
strahlen sie verschiedenes Licht aus.
その中で僕も
Und unter ihnen möchte auch ich
ひときわ輝いていたいんだ
besonders hell leuchten.
目を閉じて
Ich schließe meine Augen
心に誓う
und schwöre es in meinem Herzen,
流れ星に夢をたくして
vertraue meinen Traum einer Sternschnuppe an.
ここは いつもの公園
Hier ist der übliche Park,
夜景が見える 滑り台の上
oben auf der Rutsche, von wo man die Nachtansicht sieht.
昔から僕の 特等席
Seit jeher mein bester Platz.
悩みがあれば ここに来るんです
Wenn ich Sorgen habe, komme ich hierher.
あの頃のまま 夢の途中で
Immer noch wie damals, mitten auf dem Weg meines Traums,
未だ叶えられずにいるんです
kann ich ihn immer noch nicht verwirklichen.
もしかして ここが もう終点
Vielleicht ist das hier schon die Endstation?
なんて弱音を 吐いてしまいそうな日もある
Es gibt Tage, an denen ich solche schwachen Worte fast ausspreche.
でも、そのたんびに思い出す
Aber jedes Mal erinnere ich mich
流れ星を探した あの星空
an jenen Sternenhimmel, wo ich nach Sternschnuppen suchte.
小さな頃の 願い事は今
Mein Wunsch aus Kindertagen ist jetzt,
昔も変わらないまま
immer noch derselbe wie damals.
空を見上げれば
Wenn ich in den Himmel schaue,
星達がほら、瞬いてる
sieh, die Sterne funkeln.
この地球の
Wie die Menschen
人達みたいに
dieser Erde
様々な 光を放って
strahlen sie verschiedenes Licht aus.
その中で僕も
Und unter ihnen möchte auch ich
ひときわ輝いていたいんだ
besonders hell leuchten.
目を閉じて
Ich schließe meine Augen
心に誓う
und schwöre es in meinem Herzen,
流れ星に夢をたくして
vertraue meinen Traum einer Sternschnuppe an.
夜の校舎 仲間と忍び込み
Nachts schlichen wir uns mit Freunden ins Schulgebäude,
声を潜め 金網よじ登り
flüsterten und kletterten über den Maschendrahtzaun.
昼間と違う顔のグラウンドを背に
Mit dem Sportplatz im Rücken, der anders aussah als am Tag,
目指した場所は"プール"という名の海
war unser Ziel das Meer namens "Pool".
水着なんてもんは無いから みんな素っ裸
Badesachen hatten wir keine, also waren alle nackt.
誰かが奇声を発して 飛び込んだ
Jemand stieß einen Schrei aus und sprang hinein.
夜のとばりに響く水しぶき
Wasserspritzer hallten durch den Vorhang der Nacht.
あとに続けとばかりに皆、一斉に入って
Als wollten sie folgen, sprangen alle auf einmal hinein.
空見上げプカプカ 浮かんだ
Wir trieben auf dem Rücken, schauten zum Himmel,
目の前にある星を眺め 多くの夢 語り合って
betrachteten die Sterne vor uns, sprachen über viele Träume
探したね あの流れ星
und suchten sie, diese Sternschnuppen.
空を見上げれば
Wenn ich in den Himmel schaue,
星達がほら、瞬いてる
sieh, die Sterne funkeln.
この地球の
Wie die Menschen
人達みたいに
dieser Erde
様々な 光を放って
strahlen sie verschiedenes Licht aus.
その中で僕も
Und unter ihnen möchte auch ich
ひときわ輝いていたいんだ
besonders hell leuchten.
目を閉じて
Ich schließe meine Augen
心に誓う
und schwöre es in meinem Herzen,
流れ星に夢をたくして
vertraue meinen Traum einer Sternschnuppe an.
見上げた空に無数の星
Im Himmel, zu dem ich aufschaue, unzählige Sterne.
今も昔も変わらないし
Sie ändern sich nicht, weder jetzt noch früher.
夢は果てしなく狂おしくて
Der Traum ist endlos und leidenschaftlich,
あの星のように凄く眩しい
er blendet so sehr, wie jener Stern.
Hey! そんなに俯いてばかりいちゃ
Hey! Wenn du immer nur nach unten schaust,
見えるモノも見えなくなるから
wirst du auch das nicht mehr sehen, was sichtbar wäre.
空見上げて Keep Your Head Up!!
Schau zum Himmel auf, Keep Your Head Up!!
Hey! "見上げた空に今、何を思う?"
Hey! "Was denkst du jetzt, wenn du zum Himmel aufschaust?"
いつか煌めく あの星のように、、、
Eines Tages funkeln wie jener Stern...
I Wanna Shine☆
I Wanna Shine☆
空を見上げれば
Wenn ich in den Himmel schaue,
星達がほら、瞬いてる
sieh, die Sterne funkeln.
この地球の
Wie die Menschen
人達みたいに
dieser Erde
様々な 光を放って
strahlen sie verschiedenes Licht aus.
その中で僕も
Und unter ihnen möchte auch ich
ひときわ輝いていたいんだ
besonders hell leuchten.
目を閉じて
Ich schließe meine Augen
心に誓う
und schwöre es in meinem Herzen,
流れ星に夢をたくして
vertraue meinen Traum einer Sternschnuppe an.






Attention! Feel free to leave feedback.