Locus - Billete de Ida - translation of the lyrics into German

Billete de Ida - Locustranslation in German




Billete de Ida
Einfache Fahrkarte
Hey, a veces hay que echar andar sin pensar
Hey, manchmal muss man losgehen, ohne nachzudenken
En lo que se deja atrás ¿sabes?
An das, was man zurücklässt, weißt du?
Dime, ¿de qué sirve el miedo?
Sag mir, wozu dient die Angst?
Hey, a vida es un camino, pero no un paseo, vivirla es prioritario
Hey, das Leben ist ein Weg, aber kein Spaziergang, es zu leben hat Priorität
Livianos de equipaje innecesario
Leicht an unnötigem Gepäck
Libres del anclaje y del chantaje del dinero y del espacio
Frei von der Verankerung und der Erpressung durch Geld und Raum
Dueños del mundo y dueños del calendario (¡Escucha!)
Herren der Welt und Herren des Kalenders (Hör zu!)
Menos el paso del tiempo todo es un juego (¡Yo!)
Außer dem Vergehen der Zeit ist alles ein Spiel (Ich!)
Combato al fuego con el fuego, y tantas veces como frenes (¡Tú!)
Ich bekämpfe Feuer mit Feuer, und so oft du bremst (Du!)
Tendrás que echar a andar de nuevo
Wirst du wieder losgehen müssen
Soy el intérprete de un sueño, el domador del miedo
Ich bin der Deuter eines Traums, der Bändiger der Angst
Un hedonista enamorado del aroma, no de las rosas
Ein Hedonist, verliebt in den Duft, nicht in die Rosen
Si hago apología es de las vivencias, no de las cosas
Wenn ich etwas verteidige, dann die Erlebnisse, nicht die Dinge
No tenemos nada que perder
Wir haben nichts zu verlieren
Por eso pongo el "ser" muy por encima del "tener"
Deshalb stelle ich das "Sein" weit über das "Haben"
Hoy quiero marcar la diferencia entre vivir y entre sentirse vivo
Heute will ich den Unterschied machen zwischen leben und sich lebendig fühlen
Sumándole mil pasos al camino (¡yeah!)
Dem Weg tausend Schritte hinzufügen (Yeah!)
Estoy haciendo del destino un imán, amigo
Ich mache das Schicksal zu einem Magneten, mein Freund
Deja de llamarlo: "sueño" y llámalo: "plan", eh
Hör auf, es "Traum" zu nennen und nenn es "Plan", eh
La vida solo pasa una vez
Das Leben passiert nur einmal
No tenemos tiempo que perder
Wir haben keine Zeit zu verlieren
Es algo que solo pasa una vez
Es ist etwas, das nur einmal passiert
Dime, ¡hey, dime!, ¿de qué sirve el miedo?
Sag mir, hey, sag mir!, wozu dient die Angst?
¡Dime!, ¿de qué sirve el miedo? (ahora entiendo que)
Sag mir!, wozu dient die Angst? (jetzt verstehe ich, dass)
Es necesario hackear el sistema
Es ist notwendig, das System zu hacken
En busca de vida plena, en noches de luna llena
Auf der Suche nach einem erfüllten Leben, in Vollmondnächten
Dejarlo a un lado sin nostalgia ni pena
Es beiseite lassen ohne Nostalgie oder Kummer
Ir tras el eco del latido tan lejos de la colmena como sea preciso
Dem Echo des Herzschlags folgen, so weit weg vom Bienenstock wie nötig
Instinto y pasión, rutas de búsqueda (¡oh!)
Instinkt und Leidenschaft, Suchrouten (Oh!)
Hablarme al espejo con el corazón
Mit mir selbst im Spiegel sprechen, mit dem Herzen
Es un mundo viejo siempre al borde del abismo
Es ist eine alte Welt, immer am Rande des Abgrunds
Pero la libertad es real, no un espejismo
Aber die Freiheit ist real, keine Illusion
Así olvidé los trenes que pasaron ayer
So vergaß ich die Züge, die gestern abfuhren
El instinto me dijo: "ve y busca un nuevo amanecer"
Der Instinkt sagte mir: "Geh und suche einen neuen Sonnenaufgang"
Crece en él, encuentra aquello que te falta, pues
Wachse darin, finde das, was dir fehlt, denn
Tienes derecho a que tu fuego arda, ¿ves?
Du hast das Recht, dass dein Feuer brennt, siehst du?
Escondido en las arrugas de la piel hay un mensaje (que)
Versteckt in den Falten der Haut gibt es eine Botschaft (die)
Nos habla del amor y del coraje
Uns von Liebe und Mut erzählt
De lo intenso del viaje si marcas la trayectoria (¡yeah!)
Von der Intensität der Reise, wenn du den Kurs bestimmst (Yeah!)
De pasar página para escribir tu historia
Davon, ein neues Kapitel aufzuschlagen, um deine Geschichte zu schreiben
La vida solo pasa una vez
Das Leben passiert nur einmal
No tenemos tiempo que perder
Wir haben keine Zeit zu verlieren
Es algo que solo pasa una vez
Es ist etwas, das nur einmal passiert
Dime, ¡hey!, ¡dime!, ¿de qué sirve el miedo?
Sag mir, hey!, sag mir!, wozu dient die Angst?
¡Dime!, ¿de qué sirve el miedo? (yo, yo)
Sag mir!, wozu dient die Angst? (ich, ich)
Yo lo único que tengo es un billete de ida
Ich, das Einzige, was ich habe, ist eine einfache Fahrkarte
No habrá estelas tras de mí, tan solo vida
Es wird keine Spuren hinter mir geben, nur Leben
Renazco en cada punto de partida
Ich werde an jedem Startpunkt wiedergeboren
El mundo entero es mi casilla de salida (eh, yo′)
Die ganze Welt ist mein Startfeld (eh, ich')
Lo único que tengo es un billete de ida
Das Einzige, was ich habe, ist eine einfache Fahrkarte
No habrá estelas tras de mí, tan solo "vida"
Es wird keine Spuren hinter mir geben, nur "Leben"
Renazco en cada punto de partida
Ich werde an jedem Startpunkt wiedergeboren
El mundo entero es mi casilla de salida (salida)
Die ganze Welt ist mein Startfeld (Start)
La vida solo pasa una vez
Das Leben passiert nur einmal
No tenemos tiempo que perder
Wir haben keine Zeit zu verlieren
Es algo que solo pasa una vez
Es ist etwas, das nur einmal passiert
Dime, ¡hey!, ¡dime!, ¿de qué sirve el miedo?
Sag mir, hey!, sag mir!, wozu dient die Angst?
¡Dime!, ¿de qué sirve el miedo?
Sag mir!, wozu dient die Angst?





Writer(s): Javier Diaz Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.