Lyrics and translation Locus - Requiem
He
venido
hasta
aquí
de
madrugada
Я
пришел
сюда
на
рассвете
Sé
que
te
tengo
esa
mirada
del
que
no
necesita
palabras
Знаю,
у
меня
тот
взгляд,
которому
не
нужны
слова
Pero
escucha
lo
que
tengo
que
decirte
Но
выслушай,
что
я
должен
сказать
Aunque
te
duela,
porque
a
mí
también
me
duele
despedirme
Даже
если
тебе
больно,
потому
что
мне
тоже
больно
прощаться
Tú
deberías
ser
un
refugio
y
no
una
trampa
Ты
должна
быть
убежищем,
а
не
ловушкой
En
tus
brazos
debería
encontrar
la
calma
В
твоих
объятиях
я
должен
был
найти
покой
Que
promete
el
cielo
que
te
cubre
Который
обещает
небо,
укрывающее
тебя
Es
triste,
su
codicia
ha
dado
a
tu
corazón
un
tono
lúgubre
Печально,
но
твоя
жадность
придала
твоему
сердцу
мрачный
оттенок
Y
yo
solo
quiero
crecer,
jamás
pedí
la
luna
А
я
просто
хочу
расти,
я
никогда
не
просил
луну
с
неба
A
tu
lado
es
imposible,
vida
solo
hay
una
Рядом
с
тобой
это
невозможно,
жизнь
всего
одна
Entiende
que
no
tengo
tiempo
que
perder
Пойми,
мне
некогда
терять
время
Me
llevo
de
recuerdo
tu
luz
y
tu
carácter
Я
забираю
с
собой
воспоминания
о
твоем
свете
и
твоем
характере
Me
llevo
de
recuerdo
atardeceres
en
la
arena
Я
забираю
с
собой
воспоминания
о
закатах
на
песке
El
sabor
que
te
deja
la
pena
Вкус,
который
оставляет
печаль
El
tacto
de
una
piel
morena
Прикосновение
смуглой
кожи
El
dolor
de
la
derrota
que
es
dejarte
en
sus
manos,
joder
Боль
поражения
— это
оставить
тебя
в
их
руках,
черт
возьми
Fue
tan
duro
como
imaginamos
Это
было
так
тяжело,
как
мы
и
представляли
Hicimos
planes,
teníamos
sueños
Мы
строили
планы,
у
нас
были
мечты
Ahora
estoy
solo,
como
un
perro
sin
dueño
Теперь
я
один,
как
собака
без
хозяина
Recorriendo
carretera,
tras
carretera
Бреду
по
дороге,
за
дорогой
Huyendo
a
ciegas
y
sin
nada
en
la
cartera
Бегу
вслепую
и
без
гроша
в
кармане
Busco
volver
a
empezar
hoy,
para
volver
a
andar
Я
пытаюсь
начать
все
сначала
сегодня,
чтобы
снова
идти
Para
volver
a
amar
y
para
volver
al
mar
Чтобы
снова
любить
и
чтобы
вернуться
к
морю
Para
volver
a
marcar
mi
destino
Чтобы
снова
определить
свою
судьбу
Para
volver
a
sangrar
por
algo
que
es
mío
Чтобы
снова
кровоточить
за
то,
что
принадлежит
мне
He
vivido
tantas
veces
el
desastre
Я
столько
раз
переживал
катастрофу
Tantas
veces
aposté
por
ti
y
siempre
me
decepcionaste
Столько
раз
ставил
на
тебя
и
ты
всегда
меня
разочаровывала
Hoy
no
tengo
opciones,
es
de
locos
Сегодня
у
меня
нет
выбора,
это
безумие
Por
culpa
de
un
ladrón
ya
no
hay
futuro
entre
nosotros
Из-за
одного
вора
у
нас
больше
нет
будущего
Corazones
rotos
al
atardecer
de
la
miseria
Разбитые
сердца
на
закате
нищеты
Contemplan
la
caída
del
imperio
Созерцают
падение
империи
En
serio,
no
hay
razón
para
seguir
si
desintegras
la
materia
Серьезно,
нет
причин
продолжать,
если
ты
разрушаешь
материю
Y
mantienes
la
razón
en
cautiverio
И
держишь
разум
в
плену
Eso
no
es
amor,
no
me
quieres
libre,
quieres
un
esclavo
Это
не
любовь,
ты
не
хочешь,
чтобы
я
был
свободен,
ты
хочешь
раба
Un
súbdito
de
tus
caprichos,
quieres
un
soldado
Подданного
твоих
прихотей,
ты
хочешь
солдата
Que
muera
de
rodillas
por
ti
Который
умрет
на
коленях
за
тебя
Pero
conozco
tus
mentiras
cuando
miras
así
Но
я
знаю
твою
ложь,
когда
ты
так
смотришь
Así
que
esto
es
un
adiós,
un
réquiem
a
lo
nuestro
Так
что
это
прощание,
реквием
по
нашему
Mi
camino
es
la
esperanza
que
yo
mismo
me
he
impuesto
Мой
путь
— это
надежда,
которую
я
сам
себе
навязал
Oigo
las
voces
del
pasado,
gritan:
"sal
de
aquí"
Я
слышу
голоса
прошлого,
они
кричат:
"уходи
отсюда"
Preguntándose,
entre
lágrimas,
cómo
hemos
acabado
así
Спрашивая
себя,
сквозь
слезы,
как
мы
дошли
до
такого
Hoy
paso
página,
olvidando
aquello
que
aprendí
Сегодня
я
переворачиваю
страницу,
забывая
то,
чему
научился
Sobre
esta
lápida,
estas
líneas
van
por
ti
На
этой
могильной
плите,
эти
строки
для
тебя
Con
todo
el
cariño
que
te
tuve
Со
всей
любовью,
которая
у
меня
была
к
тебе
Te
lo
juro,
volveré
cuando
se
vayan
esas
nubes
Клянусь,
я
вернусь,
когда
эти
тучи
рассеются
Aunque
no
tengo
esperanza,
solo
un
billete
de
tren
Хотя
у
меня
нет
надежды,
только
билет
на
поезд
Te
dejo
porque
tengo
más
cojones
que
fe
Я
оставляю
тебя,
потому
что
у
меня
больше
мужества,
чем
веры
Y
te
deseo
lo
mejor,
nos
volveremos
a
ver
И
я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
мы
еще
увидимся
El
día
en
que
tu
nombre
esté
limpio
otra
vez
В
тот
день,
когда
твое
имя
снова
будет
чистым
Y
sé
que
voy
a
perderte,
pero
me
obligan
a
callarme
И
я
знаю,
что
потеряю
тебя,
но
меня
заставляют
молчать
Quisiera
verte
despertar,
pero
tengo
que
marcharme
Я
хотел
бы
увидеть,
как
ты
проснешься,
но
я
должен
уйти
Y
sé
que
voy
a
perderte,
aquí
me
obligan
a
callarme
И
я
знаю,
что
потеряю
тебя,
здесь
меня
заставляют
молчать
Quisiera
verte
despertar,
pero
tengo
que
marcharme
Я
хотел
бы
увидеть,
как
ты
проснешься,
но
я
должен
уйти
Te
dejo
en
manos
de
ladrones
Я
оставляю
тебя
в
руках
воров
Lo
siento,
pero
tengo
que
salir
de
aquí
Прости,
но
я
должен
уйти
отсюда
No
escribiremos
más
canciones
Мы
больше
не
будем
писать
песни
Solo
lamentos,
un
réquiem
por
ti
Только
стенания,
реквием
по
тебе
Te
dejo
en
manos
de
ladrones
Я
оставляю
тебя
в
руках
воров
Lo
siento,
pero
tengo
que
salir
de
aquí
Прости,
но
я
должен
уйти
отсюда
No
escribiremos
más
canciones
Мы
больше
не
будем
писать
песни
Solo
lamentos,
un
réquiem
por
ti
Только
стенания,
реквием
по
тебе
Te
dejo
en
manos
de
ladrones
Я
оставляю
тебя
в
руках
воров
Lo
siento,
pero
tengo
que
salir
de
aquí
Прости,
но
я
должен
уйти
отсюда
No
escribiremos
más
canciones
Мы
больше
не
будем
писать
песни
Solo
lamentos,
un
réquiem
por
ti
Только
стенания,
реквием
по
тебе
Te
dejo
en
manos
de
ladrones
(ladrones)
Я
оставляю
тебя
в
руках
воров
(воров)
Te
dejo
en
manos
de
ladrones
(ladrones)
Я
оставляю
тебя
в
руках
воров
(воров)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Diaz
Album
Requiem
date of release
23-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.