Lyrics and translation Locus - Si Merezco la Muerte - CICATRICES # 1
Si Merezco la Muerte - CICATRICES # 1
Заслуживаю ли я смерти - ШРАМЫ # 1
Dime
si
crees
que
merezco
la
muerte
Скажи,
ты
думаешь,
я
заслуживаю
смерти?
Lobo
solitario
es
el
que
más
brilla
Одинокий
волк
— самый
яркий
(Rechazado
por
su
propia
familia
(Отвергнутый
собственной
семьей
Le
quieren
calladito
y
puesto
de
rodillas
Они
хотят,
чтобы
я
молчал
на
коленях
Pero
su
voz
no
se
apaga,
tan
solo
buscará
otra
orilla
Но
мой
голос
не
умолкнет,
я
найду
другой
берег
Lobo
solitario
es
el
que
más
brilla,
dice
Одинокий
волк
— самый
яркий,
говорят
они
Hoy
solo
soy
esclavo
de
mi
libertad
Сегодня
я
раб
только
своей
свободы
El
combustible
de
mis
sueños
es
la
necesidad
Топливо
моих
мечтаний
— нужда
Yo
caminaba
envuelto
en
ese
grito
mudo
Я
брел,
окутанный
этим
немым
криком
Una
nota
de
suicidio
en
el
bolsillo,
en
la
garganta
un
nudo,
así
que
Записка
о
суициде
в
кармане,
в
горле
— ком,
и
вот
Me
aleje
de
su
desprecio
y
del
anacronismo
Я
ушел
от
их
презрения
и
косности
Por
qué
iba
yo
a
esconderme
de
mi
mismo
Зачем
мне
прятаться
от
себя?
Si
es
como
esa
bala
que
no
puede
volver
Это
как
пуля,
что
не
может
вернуться
Lanza
palabras
como
perros
que
me
quieren
morder
Бросает
слова,
словно
псы,
жаждущие
вцепиться
в
меня
зубами
Me
he
volado
la
tapa
de
los
sesos
Я
выпустил
себе
мозги
Me
quedan
los
huesos
Остались
только
кости
En
los
versos
tengo
la
colección
de
todas
las
gotas
que
colman
vasos
В
стихах
— коллекция
всех
капель,
что
переполняют
чаши
Soy
el
hermano
de
Judas
y
de
sus
besos
Я
брат
Иуды
и
его
поцелуев
Se
lo
que
duele
el
rechazo
y
canto
por
eso
Я
знаю,
как
больно
быть
отвергнутым,
и
пою
об
этом
Se
que
el
amor
no
es
un
flechazo
travieso
Я
знаю,
любовь
— не
шаловливая
стрела
Mas
bien
es
como
el
frio
que
te
cala
hasta
los
huesos
Скорее,
это
холод,
пробирающий
до
костей
Y
que
llueve
por
fuera
y
que
llueve
por
dentro
Идет
дождь
снаружи,
идет
дождь
внутри
Y
yo
por
suerte
y
por
desgracia
ya
he
aprendido
a
quererme
К
счастью
и
к
сожалению,
я
научился
любить
себя
Aprendí
que
ha
respetarme
a
veces
es
saber
alejarme
Научился
тому,
что
уважать
себя
— иногда
значит
уйти
Que
no
hay
nada
más
digno
que
volver
a
escucharme
Что
нет
ничего
достойнее,
чем
снова
услышать
себя
Que
hay
canciones
que
me
sanan
para
cada
puñal
que
me
claves
Что
есть
песни,
которые
лечат
от
каждой
раны,
что
ты
наносишь
Que
hay
mil
cicatrices
que
te
puedo
contar
Что
есть
тысячи
шрамов,
о
которых
я
могу
рассказать
Del
momento
en
el
que
supe
que
mi
casa
ya
no
era
mi
hogar
С
того
момента,
как
я
понял,
что
мой
дом
больше
не
мой
дом
Tuve
que
rescatar
al
naufrago
con
mil
poemas
Мне
пришлось
спасать
потерпевшего
крушение
с
помощью
тысяч
стихов
Y
en
una
hoguera
de
rap
voy
a
quemar
sus
penas
И
в
костре
рэпа
я
сожгу
его
боль
Soy
un
hombre
y
su
sentido
contrario
Я
человек
и
моя
противоположность
Soy
el
padre
del
Joker
preguntándole
porque
tan
cerio
Я
отец
Джокера,
спрашивающий
его,
почему
он
такой
серьезный
Ellos
animales
racionales,
pero
gregarios
Они
— животные
разумные,
но
стадные
Lo
cual
subyugará
cualquier
criterio
Что
подавляет
любой
критерий
Todos
mentimos
sobre
nuestra
salud
mental
Мы
все
врем
о
своем
психическом
здоровье
Decimos
diez
si
nos
preguntan
qué
tal
Говорим
«десять»,
когда
нас
спрашивают,
как
дела
Yo
tengo
la
mirada
viva,
el
corazón
muerto
У
меня
живой
взгляд,
но
мертвое
сердце
Me
enamoré
de
mi
dolor,
rey
tuerto
Я
влюбился
в
свою
боль,
король-одноглазый
Mi
cuerpo
estaba
en
el
paraíso
Мое
тело
было
в
раю
Mi
cabeza
en
el
infierno
Моя
голова
— в
аду
Gris
es
el
color
del
daño
interno
Серый
— цвет
внутренней
боли
Gris
es
el
color
de
aquel
recuerdo
Серый
— цвет
того
воспоминания
Y
del
engaño
del
amor
disfrazado
de
algo
eterno
И
обмана
любви,
замаскированного
под
что-то
вечное
Yo
perdí
el
norte,
decidir
al
sur
Я
потерял
север,
решил
идти
на
юг
Pintarlo
todo
de
azul
y
darle
luz
Раскрасить
все
в
синее
и
осветить
Por
eso
hice
canciones
que
jamás
te
conté
Поэтому
я
написал
песни,
о
которых
никогда
тебе
не
рассказывал
Para
que
luchen
por
mi
cuando
yo
no
esté
Чтобы
они
боролись
за
меня,
когда
меня
не
станет
(Quédate
a
mi
lado
y
tráeme
suerte
(Останься
со
мной
и
принеси
мне
удачу
O
mátame
si
crees
que
merezco
la
muerte
Или
убей
меня,
если
ты
думаешь,
что
я
заслуживаю
смерти
Estoy
bien,
mira,
déjales
que
odien
Я
в
порядке,
посмотри,
позволь
им
ненавидеть
Déjales
que
hablen
chicos
que
les
den
Позволь
им
говорить,
ребята,
пусть
говорят
Aprieto
el
gatillo
de
nuevo
baby
Я
снова
нажимаю
на
курок,
детка
No
sé
si
me
motiva
más
el
fano
al
hater
Я
не
знаю,
что
мотивирует
меня
больше
— фанаты
или
хейтеры
Tu
mátame
si
crees
que
merezco
la
muerte
Убей
меня,
если
ты
думаешь,
что
я
заслуживаю
смерти
Hey
mátame
si
crees
que
merezco
la
muerte
Эй,
убей
меня,
если
ты
думаешь,
что
я
заслуживаю
смерти
Quédate
a
mi
lado
y
tráeme
suerte
Останься
со
мной
и
принеси
мне
удачу
O
mátame
si
crees
que
merezco
la
muerte
Или
убей
меня,
если
ты
думаешь,
что
я
заслуживаю
смерти
Estoy
bien,
mira,
déjales
que
odien
Я
в
порядке,
посмотри,
позволь
им
ненавидеть
Déjales
que
hablen
chicos
que
les
den
Позволь
им
говорить,
ребята,
пусть
говорят
Aprieto
el
gatillo
de
nuevo
baby
Я
снова
нажимаю
на
курок,
детка
No
sé
si
me
motiva
más
el
fano
al
hater
Я
не
знаю,
что
мотивирует
меня
больше
— фанаты
или
хейтеры
Tu
mátame
si
crees
que
merezco
la
muerte,
hey
Убей
меня,
если
ты
думаешь,
что
я
заслуживаю
смерти,
эй
Mátame
si
crees
que
merezco
la
muerte
Убей
меня,
если
ты
думаешь,
что
я
заслуживаю
смерти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Diaz Rodriguez, Rodrigo Rubio Rodriguez, Jose Luis Torreno Galafate
Attention! Feel free to leave feedback.