Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Will Try To Bring The Sun
Wir werden versuchen, die Sonne zu bringen
As
we
look
for
shiny
things
Während
wir
nach
glänzenden
Dingen
suchen,
I
know
that
we
will
try
to
bring
the
sun
weiß
ich,
dass
wir
versuchen
werden,
die
Sonne
zu
bringen.
But
when
it
rains,
it
pours
Aber
wenn
es
regnet,
schüttet
es,
And
I
hope
I
don't
have
to
see
anyone
und
ich
hoffe,
ich
muss
niemanden
sehen.
Cuz
you
know
I
can
get
crazy
Denn
du
weißt,
ich
kann
verrückt
werden,
I
say
"Fuck
it
all.
Let's
go
have
some
fun!"
ich
sage:
"Scheiß
drauf!
Lass
uns
Spaß
haben!"
Paint
the
town
red,
kill
them
all
dead
Mal
die
Stadt
rot
an,
bring
sie
alle
um,
And
one
by
one
they'll
soon
be
gone
und
einer
nach
dem
anderen
werden
sie
bald
verschwunden
sein.
And
we
cry
Und
wir
weinen,
If
we
ever
make
it
out
alive
wenn
wir
es
jemals
lebend
hier
herausschaffen.
If
we
ever
make
it
out
alive
Wenn
wir
es
jemals
lebend
hier
herausschaffen,
This
will
be
the
last
time
wird
dies
das
letzte
Mal
sein.
Once
again
you
wish
that
you
could
Wieder
einmal
wünschst
du
dir,
du
könntest
Find
the
words
to
speak
your
mind
die
Worte
finden,
um
deine
Meinung
zu
sagen.
I
was
messed
up,
on
the
top
of
Ich
war
durcheinander,
ganz
oben
drauf,
And
wish
that
I
could
press
rewind
und
wünschte,
ich
könnte
zurückspulen.
Cuz
it's
a
rat's
nest
of
empty
beds
Denn
es
ist
ein
Rattennest
aus
leeren
Betten
And
hollow
eyes
in
yellow
light
und
hohlen
Augen
in
gelbem
Licht.
I've
got
marker
on
my
face,
on
my
hands
Ich
habe
Marker
im
Gesicht,
an
meinen
Händen
And
on
my
backside
und
auf
meinem
Hintern.
And
I
write
Und
ich
schreibe,
If
I
ever
make
it
out
alive
wenn
ich
es
jemals
lebend
hier
herausschaffen
sollte.
If
I
ever
make
it
out
alive
Wenn
ich
es
jemals
lebend
hier
herausschaffen
sollte,
This
will
be
the
last
time
wird
dies
das
letzte
Mal
sein.
The
morning
comes
with
cigarettes
Der
Morgen
kommt
mit
Zigaretten
And
pillow
talk
of
days
gone
by
und
Kissen-Gesprächen
über
vergangene
Tage.
And
if
these
walls
could
speak
about
Und
wenn
diese
Wände
sprechen
könnten
über
The
things
they
saw
when
I
was
getting
high
die
Dinge,
die
sie
sahen,
als
ich
high
war,
They'd
say
"Sorry
son,
you're
life's
a
wreck
würden
sie
sagen:
"Tut
mir
leid,
mein
Junge,
dein
Leben
ist
ein
Wrack.
Get
off
your
ass
and
make
things
right
Steh
auf
und
bring
die
Dinge
in
Ordnung.
Cuz
it's
your
fault
you're
in
this
mess
in
the
first
place
Denn
es
ist
deine
Schuld,
dass
du
überhaupt
in
diesem
Schlamassel
steckst,
And
it's
time
to
fight"
und
es
ist
Zeit
zu
kämpfen."
And
they
cry
Und
sie
weinen,
If
you
ever
make
it
out
alive
wenn
du
es
jemals
lebend
hier
herausschaffst.
If
you
ever
make
it
out
alive
Wenn
du
es
jemals
lebend
hier
herausschaffst,
If
you
ever
make
it
out
alive
Wenn
du
es
jemals
lebend
hier
herausschaffst,
If
you
ever
make
it
out
alive
Wenn
du
es
jemals
lebend
hier
herausschaffst,
Let
it
be
the
last
time
lass
es
das
letzte
Mal
sein.
Let
it
be
the
last
time
Lass
es
das
letzte
Mal
sein.
Let
it
be
the
last
time
Lass
es
das
letzte
Mal
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Logan Lynn, Gino Mari
Album
SOFTCORE
date of release
07-06-2024
Attention! Feel free to leave feedback.