Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boys from Back Home (Live from Europe)
Jungs von zu Hause (Live aus Europa)
There
ain′t
nothin'
better
than
the
boys
from
back
home
Es
gibt
nichts
Besseres
als
die
Jungs
von
zu
Hause
I
turned
18
and
ran
off
and
left
everything
I′d
ever
known
Ich
wurde
18,
haute
ab
und
ließ
alles
zurück,
was
ich
je
gekannt
hatte
Tried
to
find
a
better
life,
I'm
chasin'
crazy
dreams
Versuchte,
ein
besseres
Leben
zu
finden,
jage
verrückten
Träumen
nach
But
no
matter
where
I
go
it′ll
never
Aber
egal,
wohin
ich
gehe,
es
wird
niemals
Be
the
same
as
the
boys
from
back
home
Dasselbe
sein
wie
mit
den
Jungs
von
zu
Hause
Drinkin
beer
in
the
muddy
brown
Bier
trinken
im
schlammigen
braunen
Water,
talkin′
'bout
who′s
moms
hotter
and
Wasser,
darüber
reden,
wessen
Mütter
heißer
sind
und
Paddlin'
down
the
Ninnescah
River,
pushin′
each
other
in
Den
Ninnescah
River
runterpaddeln,
uns
gegenseitig
reinschubsen
Goin'
down
to
the
south
bridge,
just
a
bunch
of
us
country
kids
Zur
Südbrücke
runtergehen,
nur
ein
Haufen
von
uns
Landeiern
Tryin′
to
get
the
freshman
girls
to
flash
a
lil'
bit
a
skin
Versuchen,
die
Erstsemester-Mädels
dazu
zu
bringen,
ein
bisschen
Haut
zu
zeigen
Me
and
the
boys
from
back
home
Ich
und
die
Jungs
von
zu
Hause
There
ain't
no
place
that
I′d
rather
be
Es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
ich
lieber
wäre
Than
with
a
bunch
of
young
rednecks
just
like
me
Als
mit
einem
Haufen
junger
Rednecks
genau
wie
ich
Always
be
proud
of
where
I
come
from,
Immer
stolz
sein,
woher
ich
komme,
Know
who
to
call
when
I′m
down
to
drink
somethin',
Wissen,
wen
ich
anrufen
kann,
wenn
ich
was
trinken
will,
The
boys
from
back
home
Die
Jungs
von
zu
Hause
Countin′
down
to
graduation,
it
seemed
like
it'd
take
forever
Den
Countdown
zum
Abschluss
zählen,
es
schien,
als
würde
es
ewig
dauern
And
little
did
we
know,
it′d
be
the
last
time
we'd
all
be
together
Und
wir
ahnten
nicht,
dass
es
das
letzte
Mal
sein
würde,
dass
wir
alle
zusammen
wären
Hats
off
to
the
man
overseas,
fightin′
battles
for
you
and
me
Hut
ab
vor
dem
Mann
in
Übersee,
der
Kämpfe
für
dich
und
mich
austrägt
Lord
know's
he'll
always
be
one
of
the
boys
from
back
home
Gott
weiß,
er
wird
immer
einer
der
Jungs
von
zu
Hause
sein
There
ain′t
no
place
that
I′d
rather
be
Es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
ich
lieber
wäre
Than
with
a
bunch
of
young
rednecks
just
like
me
Als
mit
einem
Haufen
junger
Rednecks
genau
wie
ich
Always
be
proud
of
where
I
come
from,
Immer
stolz
sein,
woher
ich
komme,
Know
who
to
call
when
I'm
down
to
drink
somethin′,
Wissen,
wen
ich
anrufen
kann,
wenn
ich
was
trinken
will,
The
boys
from
back
home
Die
Jungs
von
zu
Hause
We
all
know
how
to
make
each
other
smile
Wir
alle
wissen,
wie
wir
uns
gegenseitig
zum
Lächeln
bringen
And
talkin'
′bout
the
good
ole
days
Und
über
die
guten
alten
Zeiten
zu
reden
Is
always
worth
our
while
yeah
yeah
Lohnt
sich
immer,
yeah
yeah
Say
if
you're
with
the
boys
from
back
home
Also,
wenn
ihr
mit
den
Jungs
von
zu
Hause
seid
Raise
your
glass
and
take
a
drink
Hebt
euer
Glas
und
trinkt
einen
Schluck
And
be
proud
of
where
y′all
come
from
Und
seid
stolz
darauf,
woher
ihr
kommt
No
there
ain't
nothin'
better
than
the
boys
from
back
home
Nein,
es
gibt
nichts
Besseres
als
die
Jungs
von
zu
Hause
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Logan Mize
Attention! Feel free to leave feedback.