Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ITS A FEE
ES IST EINE GEBÜHR
It's-
it's-
it's
Es
ist-
es
ist-
es
ist
Run
it
back
Spiel
es
nochmal
It's-
it's-
it's
Es
ist-
es
ist-
es
ist
It's
a
fee
Es
ist
eine
Gebühr
If
you
want
it,
can't
get
it
for
free
Wenn
du
es
willst,
kriegst
du's
nicht
umsonst
Aw
yeah,
such
a
misery
Oh
ja,
so
ein
Jammer
All
that
shit
you
talkin'
missin'
me
Dieses
Gerede
von
dir,
dass
du
mich
vermisst
Yeah,
huh,
huh
Ja,
huh,
huh
It's
a
fee
Es
ist
eine
Gebühr
If
you
want
it,
can't
get
it
for
free
Wenn
du
es
willst,
kriegst
du's
nicht
umsonst
Aw
yeah,
such
a
misery
Oh
ja,
so
ein
Jammer
All
that
shit
you
talkin'
missin'
me
Dieses
Gerede
von
dir,
dass
du
mich
vermisst
Yeah,
huh,
huh,
huh
Ja,
huh,
huh,
huh
It's
a
fee
(fee)
it's
a
fee
(fee,
a
fee)
it's
a
fee
(a
fee)
Es
ist
eine
Gebühr
(Gebühr)
es
ist
eine
Gebühr
(Gebühr,
'ne
Gebühr)
es
ist
eine
Gebühr
('ne
Gebühr)
It's-
it's-
it's
Es
ist-
es
ist-
es
ist
No,
it
ain't
no
more
romancin',
and
fuck
the
dancin'
Nein,
kein
Romantik
mehr,
und
vergiss
das
Tanzen
I'm
just
tryna
smoke
one,
take
you
to
my
mansion
Will
nur
einen
rauchen,
dich
zu
meiner
Villa
bringen
And
yes,
I
know
I
made
some
money,
made
me
top
ten
Und
ja,
ich
weiß,
ich
hab
Geld
gemacht,
bracht'
mich
in
Top
Ten
You
want
me
for
ransom,
only
way
I'll
stop
then
Du
willst
mich
als
Lösegeld,
nur
so
geb'
ich
auf
dann
It's-
it's-
it's
a
fee
Es
ist-
es
ist-
es
ist
eine
Gebühr
If
you
want
it,
can't
get
it
for
free
Wenn
du
es
willst,
kriegst
du's
nicht
umsonst
Aw
yeah,
such
a
misery
Oh
ja,
so
ein
Jammer
All
that
shit
you
talkin'
missin'
me
Dieses
Gerede
von
dir,
dass
du
mich
vermisst
Yeah,
huh,
huh
Ja,
huh,
huh
It's
a
fee
Es
ist
eine
Gebühr
If
you
want
it,
can't
get
it
for
free
Wenn
du
es
willst,
kriegst
du's
nicht
umsonst
Aw
yeah,
such
a
misery
Oh
ja,
so
ein
Jammer
All
that
shit
you
talkin'
missin'
me
Dieses
Gerede
von
dir,
dass
du
mich
vermisst
Yeah,
huh,
huh,
huh
Ja,
huh,
huh,
huh
It's
a
fee
Es
ist
eine
Gebühr
I
know
(It's
a
fee),
I'm
sure
(It's
a
fee)
Ich
weiß
(Es
ist
eine
Gebühr),
ich
bin
sicher
(Es
ist
eine
Gebühr)
I'ma
do
it
like
I
never
done
before
(It's
a
fee)
Ich
mach'
es
wie
noch
nie
zuvor
(Es
ist
eine
Gebühr)
On
God
(It's
a
fee),
on
the
squad
(It's
a
fee)
Bei
Gott
(Es
ist
eine
Gebühr),
für
die
Crew
(Es
ist
eine
Gebühr)
I'ma
do
it
like
I
never
done
before
(It's
a
fee)
Ich
mach'
es
wie
noch
nie
zuvor
(Es
ist
eine
Gebühr)
I
know
(It's
a
fee),
I'm
sure
(It's
a
fee)
Ich
weiß
(Es
ist
eine
Gebühr),
ich
bin
sicher
(Es
ist
eine
Gebühr)
I'ma
do
it
like
I
never
done
before
(It's
a
fee)
Ich
mach'
es
wie
noch
nie
zuvor
(Es
ist
eine
Gebühr)
On
God
(It's
a
fee),
on
the
squad
(It's
a
fee)
Bei
Gott
(Es
ist
eine
Gebühr),
für
die
Crew
(Es
ist
eine
Gebühr)
No,
it
ain't
no
more
romancin',
and
fuck
the
dancin'
Nein,
kein
Romantik
mehr,
und
vergiss
das
Tanzen
I'm
just
tryna
smoke
one,
take
you
to
my
mansion
Will
nur
einen
rauchen,
dich
zu
meiner
Villa
bringen
And
yes,
I
know
I
made
some
money,
made
me
top
ten
Und
ja,
ich
weiß,
ich
hab
Geld
gemacht,
bracht'
mich
in
Top
Ten
You
want
me
for
ransom,
only
way
I'll
stop
then
Du
willst
mich
als
Lösegeld,
nur
so
geb'
ich
auf
dann
It's-
it's-
it's
a
fee
Es
ist-
es
ist-
es
ist
eine
Gebühr
It's
a
fee
Es
ist
eine
Gebühr
It's
a
fee
Es
ist
eine
Gebühr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sir Robert Bryson Hall Ii, Snoreck Ethan
Attention! Feel free to leave feedback.