Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Planet Death (skit)
Planet Tod (Skit)
"Are
you
not
entertained?
I
can
smell
their
flesh
from
here
"Seid
Ihr
nicht
unterhalten?
Ich
kann
ihr
Fleisch
von
hier
riechen
The
planet
Death
welcomes
their
souls."
Der
Planet
Tod
heißt
ihre
Seelen
willkommen."
(Thomas)
Mind
me
how
the
fuck
we
found
ourselves
armed
to
the
teeth
(Thomas)
Erinnere
mich
mal
daran,
wie
zum
Teufel
wir
uns
bis
an
die
Zähne
bewaffnet
wiedergefunden
haben
In
a
giant
Roman
Coliseum
of
the
stars
In
einem
riesigen
römischen
Kolosseum
der
Sterne
About
to
go
toe
to
toe
with
these
psychopaths
Kurz
davor,
uns
mit
diesen
Psychopathen
anzulegen
(Kai)
Look
man,
we
just
gotta
stay
alive
(Kai)
Schau
Mann,
wir
müssen
einfach
am
Leben
bleiben
"And
now,
the
Supreme
Chancellor
and
Ruler
of
Planet
Death
"Und
nun,
der
Oberste
Kanzler
und
Herrscher
des
Planeten
Tod
Be
horrible!
Enron
Solstice!"
Der
Fürchterliche!
Enron
Solstice!"
"My
people!
The
time
is
upon
us
to
"Mein
Volk!
Die
Zeit
ist
gekommen,
Wash
the
blood
from
the
souls
of
these
sinners!
Das
Blut
von
den
Seelen
dieser
Sünder
zu
waschen!
Are
you
ready?
We
give
these
men
to
the
gods
above
to
show
allegiance!
Seid
Ihr
bereit?
Wir
übergeben
diese
Männer
den
Göttern
oben,
um
unsere
Treue
zu
zeigen!
Now,
let
the
blood
drain
from
their
bodies
Nun,
lasst
das
Blut
aus
ihren
Körpern
fließen
And
run
through
our
innocence!
Und
durch
unsere
Unschuld
rinnen!"
(Thomas)
Shit!
How
the
hell
are
we
supposed
to
kill
these
things?
(Thomas)
Scheiße!
Wie
zum
Teufel
sollen
wir
diese
Dinger
töten?
They
look
like
giant
scaly
lions!
Sie
sehen
aus
wie
riesige,
schuppige
Löwen!
(Kai)
Oh
shit!
Here,
take
this
CP3!
Aim
for
their
hearts!
(Kai)
Oh
Scheiße!
Hier,
nimm
diese
CP3!
Ziele
auf
ihre
Herzen!
(Kai)
There's
a
team
to
the
northeast
(Kai)
Da
ist
ein
Team
im
Nordosten
(Roslyn)
Kai
there's
a
sniper
to
your
right!
(Roslyn)
Kai,
da
ist
ein
Scharfschütze
rechts
von
dir!
(Kai)
I
know,
I
know,
I
know!
(Kai)
Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß!
(Thomas)
Take
him
out,
Adam!
(Thomas)
Schalte
ihn
aus,
Adam!
(Adam)
I'm
sorry,
Captain,
but
the
anti-software
won't
allow
me
(Adam)
Es
tut
mir
leid,
Captain,
aber
die
Anti-Software
erlaubt
mir
nicht,
To
participate
here,
only
biologically
Hier
teilzunehmen,
nur
biologisch
(Thomas)
What
good
are
you
as
a
fucking
Marine
(Thomas)
Was
nützt
du
als
verdammter
Marine,
If
you
can't
help
us
kill
the
enemy?
God
damn
it!
Wenn
du
uns
nicht
helfen
kannst,
den
Feind
zu
töten?
Verdammt
noch
mal!
(Kai)
Ah!
Fuck!
(Kai)
Ah!
Verdammt!
(Thomas)
Kai's
been
shot!
He's
down!
(Thomas)
Kai
wurde
getroffen!
Er
ist
am
Boden!
(Roslyn)
Oh
no,
Kai's
dead!
(Roslyn)
Oh
nein,
Kai
ist
tot!
(Adam)
Re
approaching
to
your
right,
Captain
(Adam)
Sie
nähern
sich
von
rechts,
Captain
(Thomas)
No!
It
can't
be!
I
can't
do
this
alone!
(Thomas)
Nein!
Das
kann
nicht
sein!
Ich
schaffe
das
nicht
allein!
I've
never
done
this
before!
Ich
habe
das
noch
nie
zuvor
getan!
(Adam)
Captain.
They
are
approaching
(Adam)
Captain.
Sie
nähern
sich.
(Adam)
Thomas,
you
need
to
move
now
(Adam)
Thomas,
du
musst
dich
jetzt
bewegen.
(Adam)
You
need
to
move
now
(Adam)
Du
musst
dich
jetzt
bewegen.
(Roslyn)
Thomas,
no!
Thomas,
get
up!
Thomas,
get
up!
(Roslyn)
Thomas,
nein!
Thomas,
steh
auf!
Thomas,
steh
auf!
"Game
over.
You're
dead.
Game
over.
You're
dead."
"Spiel
vorbei.
Du
bist
tot.
Spiel
vorbei.
Du
bist
tot."
(Kai)
God
damn!
Why
are
you
freezing
like
that?
(Kai)
Verdammt
noch
mal!
Warum
erstarrst
du
so?
(Thomas)
Because
this
game
is
impossible.
How
could
I
have
even
(Thomas)
Weil
dieses
Spiel
unmöglich
ist.
Wie
hätte
ich
auch
nur
Slightly
damaged
their
mage
when
my
Ihren
Magier
leicht
beschädigen
können,
wenn
mein
Space
barbarian
isn't
even
level
43?
Weltraum-Barbar
nicht
einmal
Level
43
ist?
(Kai)
You
just
needed
to
use
Juggernaut,
then
shoot
the
fuck
out
(Kai)
Du
hättest
nur
Juggernaut
benutzen
müssen,
und
dann
mit
deiner
GP3
auf
Vollautomatik
Of
them
holes
with
your
GP3
on
the
full
auto,
man!
auf
sie
draufhalten,
Mann!
(Thomas)
Look,
I
tried
to
play
this
game.
I
don't
know,
man
(Thomas)
Schau,
ich
habe
versucht,
dieses
Spiel
zu
spielen.
Ich
weiß
nicht,
Mann
These
neuropath
games
just
don't
do
it
for
me
Diese
Neuro-Spiele
sind
einfach
nichts
für
mich
Now
chess,
that
is
a
game
I
can
play
Schach
hingegen,
das
ist
ein
Spiel,
das
ich
spielen
kann
(Kai)
Man,
you
just
old
(Kai)
Mann,
du
bist
einfach
alt
(Thomas)
Fuck
you.
Chess
is
amazing.
Why
even
play
shit
like
this?
(Thomas)
Fick
dich.
Schach
ist
großartig.
Warum
spielt
man
überhaupt
so
einen
Scheiß?
(Kai)
Honestly?
(Kai)
Ehrlich?
(Thomas)
Yeah
(Thomas)
Ja
(Kai)
As
an
escape
(Kai)
Als
Flucht
(Thomas)
Escape
from
what?
(Thomas)
Flucht
wovor?
(Kai)
The
day
to
day,
I
guess.
It's
the
same
reason
(Kai)
Dem
Alltag,
schätze
ich.
Das
ist
derselbe
Grund,
I
lose
myself
in
film
and
music.
It
feels
like
home
Warum
ich
mich
in
Filmen
und
Musik
verliere.
Es
fühlt
sich
an
wie
Zuhause.
(Thomas)
You
know
what?
I
may
not
get
that
game,
but
I
get
that
(Thomas)
Weißt
du
was?
Ich
verstehe
dieses
Spiel
vielleicht
nicht,
aber
das
verstehe
ich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sir Robert Bryson Hall Ii
Album
Ultra 85
date of release
09-08-2024
Attention! Feel free to leave feedback.