Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Planet Death (skit)
Планета Смерть (сценка)
"Are
you
not
entertained?
I
can
smell
their
flesh
from
here
"Вы
разве
не
развлекаетесь?
Я
чую
их
плоть
отсюда,
The
planet
Death
welcomes
their
souls."
планета
Смерть
приветствует
их
души."
(Thomas)
Mind
me
how
the
fuck
we
found
ourselves
armed
to
the
teeth
(Томас)
Объясни
мне,
дорогая,
как,
чёрт
возьми,
мы
оказались
вооружены
до
зубов
In
a
giant
Roman
Coliseum
of
the
stars
в
гигантском
римском
Колизее
среди
звёзд,
About
to
go
toe
to
toe
with
these
psychopaths
готовые
сразиться
лицом
к
лицу
с
этими
психопатами?
(Kai)
Look
man,
we
just
gotta
stay
alive
(Кай)
Слушай,
мужик,
нам
просто
нужно
выжить.
"And
now,
the
Supreme
Chancellor
and
Ruler
of
Planet
Death
"А
теперь,
Верховный
Канцлер
и
Правитель
Планеты
Смерть,
Be
horrible!
Enron
Solstice!"
будьте
ужасны!
Энрон
Солнцестояние!"
"My
people!
The
time
is
upon
us
to
"Мой
народ!
Настало
время
Wash
the
blood
from
the
souls
of
these
sinners!
смыть
кровь
с
душ
этих
грешников!
Are
you
ready?
We
give
these
men
to
the
gods
above
to
show
allegiance!
Вы
готовы?
Мы
отдаём
этих
людей
богам,
чтобы
показать
свою
преданность!
Now,
let
the
blood
drain
from
their
bodies
Теперь
пусть
кровь
стекает
с
их
тел
And
run
through
our
innocence!
и
протекает
через
нашу
невинность!"
(Thomas)
Shit!
How
the
hell
are
we
supposed
to
kill
these
things?
(Томас)
Чёрт!
Как,
чёрт
возьми,
мы
должны
убить
этих
тварей?
They
look
like
giant
scaly
lions!
Они
выглядят
как
гигантские
чешуйчатые
львы!
(Kai)
Oh
shit!
Here,
take
this
CP3!
Aim
for
their
hearts!
(Кай)
О
чёрт!
Вот,
возьми
этот
CP3!
Целься
им
в
сердце!
(Kai)
There's
a
team
to
the
northeast
(Кай)
Команда
на
северо-востоке.
(Roslyn)
Kai
there's
a
sniper
to
your
right!
(Рослин)
Кай,
снайпер
справа
от
тебя!
(Kai)
I
know,
I
know,
I
know!
(Кай)
Знаю,
знаю,
знаю!
(Thomas)
Take
him
out,
Adam!
(Томас)
Убей
его,
Адам!
(Adam)
I'm
sorry,
Captain,
but
the
anti-software
won't
allow
me
(Адам)
Извините,
капитан,
но
анти-программа
не
позволяет
мне
To
participate
here,
only
biologically
участвовать
здесь,
только
биологически.
(Thomas)
What
good
are
you
as
a
fucking
Marine
(Томас)
Какого
чёрта
ты
нужен
как
морпех,
If
you
can't
help
us
kill
the
enemy?
God
damn
it!
если
ты
не
можешь
помочь
нам
убить
врага?
Чёрт
побери!
(Kai)
Ah!
Fuck!
(Кай)
А!
Чёрт!
(Thomas)
Kai's
been
shot!
He's
down!
(Томас)
Кая
подстрелили!
Он
упал!
(Roslyn)
Oh
no,
Kai's
dead!
(Рослин)
О
нет,
Кай
мёртв!
(Adam)
Re
approaching
to
your
right,
Captain
(Адам)
Приближаются
справа
от
вас,
капитан.
(Thomas)
No!
It
can't
be!
I
can't
do
this
alone!
(Томас)
Нет!
Не
может
быть!
Я
не
могу
сделать
это
один!
I've
never
done
this
before!
Я
никогда
раньше
этого
не
делал!
(Adam)
Captain.
They
are
approaching
(Адам)
Капитан.
Они
приближаются.
(Adam)
Thomas,
you
need
to
move
now
(Адам)
Томас,
тебе
нужно
двигаться
сейчас.
(Adam)
You
need
to
move
now
(Адам)
Тебе
нужно
двигаться
сейчас.
(Roslyn)
Thomas,
no!
Thomas,
get
up!
Thomas,
get
up!
(Рослин)
Томас,
нет!
Томас,
вставай!
Томас,
вставай!
"Game
over.
You're
dead.
Game
over.
You're
dead."
"Игра
окончена.
Ты
мёртв.
Игра
окончена.
Ты
мёртв."
(Kai)
God
damn!
Why
are
you
freezing
like
that?
(Кай)
Чёрт
возьми!
Почему
ты
так
застыл?
(Thomas)
Because
this
game
is
impossible.
How
could
I
have
even
(Томас)
Потому
что
эта
игра
невозможна.
Как
я
мог
хоть
немного
Slightly
damaged
their
mage
when
my
повредить
их
мага,
когда
мой
Space
barbarian
isn't
even
level
43?
космический
варвар
даже
не
43
уровня?
(Kai)
You
just
needed
to
use
Juggernaut,
then
shoot
the
fuck
out
(Кай)
Тебе
просто
нужно
было
использовать
Джаггернаут,
а
затем
расстрелять
их
Of
them
holes
with
your
GP3
on
the
full
auto,
man!
к
чертям
из
этих
дыр
своим
GP3
на
полном
автомате,
мужик!
(Thomas)
Look,
I
tried
to
play
this
game.
I
don't
know,
man
(Томас)
Слушай,
я
пытался
играть
в
эту
игру.
Не
знаю,
мужик,
These
neuropath
games
just
don't
do
it
for
me
эти
нейропатские
игры
мне
просто
не
нравятся.
Now
chess,
that
is
a
game
I
can
play
Вот
шахматы
– это
игра,
в
которую
я
могу
играть.
(Kai)
Man,
you
just
old
(Кай)
Мужик,
ты
просто
старый.
(Thomas)
Fuck
you.
Chess
is
amazing.
Why
even
play
shit
like
this?
(Томас)
Пошёл
ты.
Шахматы
– это
потрясающе.
Зачем
вообще
играть
в
такое
дерьмо?
(Kai)
Honestly?
(Кай)
Честно?
(Thomas)
Yeah
(Томас)
Да.
(Kai)
As
an
escape
(Кай)
Чтобы
сбежать.
(Thomas)
Escape
from
what?
(Томас)
Сбежать
от
чего?
(Kai)
The
day
to
day,
I
guess.
It's
the
same
reason
(Кай)
От
повседневности,
наверное.
По
той
же
причине
I
lose
myself
in
film
and
music.
It
feels
like
home
я
теряю
себя
в
фильмах
и
музыке.
Это
похоже
на
дом.
(Thomas)
You
know
what?
I
may
not
get
that
game,
but
I
get
that
(Томас)
Знаешь
что?
Может,
я
и
не
понимаю
эту
игру,
но
я
понимаю
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sir Robert Bryson Hall Ii
Album
Ultra 85
date of release
09-08-2024
Attention! Feel free to leave feedback.