Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is The Way
Das ist der Weg
Welcome
to
the
Aquarius
three
program
Willkommen
beim
Aquarius-Drei-Programm
Captains
log
Thomas
Quinten
(Uh,
yeah)
Logbuch
des
Captains,
Thomas
Quinten
(Uh,
yeah)
I've
been
thinking
Ich
habe
nachgedacht
About
purpose
what
it
means
(Uh,
uh,
yeah)
Über
den
Sinn,
was
er
bedeutet
(Uh,
uh,
yeah)
I
used
to
think
goals
were
a
form
of
purpose
Früher
dachte
ich,
Ziele
seien
eine
Form
von
Sinn
I
used
to
think
achieving
them
is
what
lead
you
to
happiness
Früher
dachte
ich,
sie
zu
erreichen,
führe
zum
Glück
And
now
I'm
starting
to
realize
the
happiest
I've
been
Und
jetzt
beginne
ich
zu
erkennen,
dass
die
glücklichste
Zeit,
die
ich
hatte
Even
though
its
hard
Auch
wenn
es
schwer
ist
Was
actually
the
journey
of
achieving
those
goals
Eigentlich
der
Weg
war,
diese
Ziele
zu
erreichen
Aight
we
finna
get
it
like
this
on
this
bitch
one
time
Okay,
wir
machen
das
jetzt
einmal
so
auf
diesem
Track
6ix
I
see
you
in
the
control
room
6ix,
ich
sehe
dich
im
Kontrollraum
Gettin'
down
sippin'
brown
almost
evert
night
Fast
jede
Nacht
am
Feiern,
nippe
braunen
Stoff
Thinkin'
if
I
go
pop
then
I
can
get
right
Dachte,
wenn
ich
Pop
mache,
dann
komme
ich
klar
I
went
pop
and
then
I
got
left
Ich
wurde
Pop
und
wurde
dann
verlassen
Listenin'
to
demon
days
I
ain't
got
nothin
left
Höre
Demon
Days,
ich
habe
nichts
mehr
übrig
Memories
at
15
I'm
cooking
like
I'm
a
chef
Erinnerungen
mit
15,
ich
koche
wie
ein
Chefkoch
Open
mic
in
December
chiefin'
reefer
now
peep
the
breath
Open
Mic
im
Dezember,
ziehe
am
Joint,
jetzt
achte
auf
den
Atem
Rhymin'
with
crack
dealers
first
time
in
the
studio
Reime
mit
Crack-Dealern,
das
erste
Mal
im
Studio
And
I'm
hopin'
that
they
feel
this
Und
ich
hoffe,
dass
sie
das
fühlen
Spittin'
15
minutes
up
on
the
track
Spucke
15
Minuten
auf
den
Track
No
hook
just
bars
and
that's
that
Kein
Hook,
nur
Bars,
und
das
war's
Chillin'
with
my
homie
Josh
you
know
he
got
the
gat
Chille
mit
meinem
Kumpel
Josh,
du
weißt,
er
hat
die
Knarre
Finna
rob
a
couple
cats
that
robbed
him
a
couple
days
back
Wollen
ein
paar
Typen
ausrauben,
die
ihn
vor
ein
paar
Tagen
ausgeraubt
haben
We
all
black
Wir
ganz
in
Schwarz
Yeah
we
rob
'em
in
all
black
Yeah,
wir
rauben
sie
ganz
in
Schwarz
aus
I
ain't
even
fuck
'em
bitch
don't
wanna
die
now
picture
that
Ich
hab
sie
nicht
mal
gef***t,
Schlampe,
will
jetzt
nicht
sterben,
stell
dir
das
vor
I'd
rather
rap
I'd
rather
illustrate
iller
than
any
of
'em
Ich
würde
lieber
rappen,
lieber
krasser
illustrieren
als
jeder
von
ihnen
Master
of
ceremony
nah
nah
ain't
many
of
'em
Zeremonienmeister,
nah
nah,
gibt
nicht
viele
von
ihnen
I
supply
that
shit
that
they
cookin'
over
them
ovens
Ich
liefere
den
Scheiß,
den
sie
über
diesen
Öfen
kochen
Never
had
one
no
love
me
Hatte
nie
jemanden,
keine
Liebe
für
mich
Never
had
no
one
love
me
Hatte
nie
jemanden,
der
mich
liebte
Dad
learned
how
to
love
me
Dad
lernte,
mich
zu
lieben
I
had
to
learn
how
to
love
me
Ich
musste
lernen,
mich
selbst
zu
lieben
Used
to
put
demons
above
me
never
that
nowadays
Früher
stellte
ich
Dämonen
über
mich,
niemals
heutzutage
I
got
it
I
got
it
I
got
it
Ich
hab's,
ich
hab's,
ich
hab's
I'm
sittin'
sideways
Ich
sitze
seitwärts
Get
it
right
(Get
it
right)
Mach
es
richtig
(Mach
es
richtig)
I'm
tryna
get
it
right
(Get
it
right)
Ich
versuche,
es
richtig
zu
machen
(Mach
es
richtig)
Don't
overthink
it
right
Denk
nicht
zu
viel
drüber
nach
Don't
overthink
it
just
do
it
homie
Zerdenk
es
nicht,
mach
es
einfach,
Kumpel
You
been
right
Du
lagst
richtig
You
know
you
been
right
Du
weißt,
du
lagst
richtig
You
always
had
the
sight
Du
hattest
immer
die
Weitsicht
You
always
had
it
you
had
the
vision
to
make
it
right
Du
hattest
sie
immer,
du
hattest
die
Vision,
es
richtig
zu
machen
Tryna
get
it
right
Versuche,
es
richtig
zu
machen
Don't
overthink
it
right
Denk
nicht
zu
viel
drüber
nach
Don't
overthink
it
just
do
it
homie
Zerdenk
es
nicht,
mach
es
einfach,
Kumpel
You
been
right
Du
lagst
richtig
You
know
you've
been
right
Du
weißt,
du
lagst
richtig
You
always
had
the
sight
Du
hattest
immer
die
Weitsicht
You
always
had
it
you
had
the
vision
(Aye)
Du
hattest
sie
immer,
du
hattest
die
Vision
(Aye)
To
make
it
right
Es
richtig
zu
machen
Never
go
against
your
intuition
Geh
niemals
gegen
deine
Intuition
You
can
learn
more
from
the
streets
Du
kannst
mehr
von
der
Straße
lernen
Then
you
did
from
your
whole
tuition
Als
du
von
deinem
ganzen
Studium
gelernt
hast
No
I
ain't
no
optometrist
but
I
had
the
vision
Nein,
ich
bin
kein
Optiker,
aber
ich
hatte
die
Vision
To
separate
myself
from
my
own
division
Mich
von
meiner
eigenen
Gruppe
zu
trennen
I
studied
rap
like
it
was
my
religion
Ich
studierte
Rap,
als
wäre
es
meine
Religion
My
lyricism
on
the
track
is
the
illest
collision
Meine
Lyrik
auf
dem
Track
ist
die
krasseste
Kollision
You
know
i
entered
the
game
like
a
surgery
incision
Du
weißt,
ich
bin
ins
Spiel
eingetreten
wie
ein
chirurgischer
Schnitt
That's
precise
Das
ist
präzise
Yeah
that
boy
nice
Yeah,
der
Junge
ist
gut
Put
a
bullet
in
my
head
if
I
ain't
had
this
vice
Schieß
mir
'ne
Kugel
in
den
Kopf,
wenn
ich
dieses
Laster
nicht
hätte
Prolly
take
my
life
Würde
mir
wahrscheinlich
das
Leben
nehmen
If
I
couldn't
ask
the
page
for
advice
Wenn
ich
die
Seite
nicht
um
Rat
fragen
könnte
Wouldn't
it
be
nice
Wäre
es
nicht
schön
Wouldn't
it
be
nice
Wäre
es
nicht
schön
If
I
didn't
have
to
worry
Wenn
ich
mir
keine
Sorgen
machen
müsste
In
the
middle
of
the
night
(So
so)
Mitten
in
der
Nacht
(So
so)
This
the
reason
that
I
write
(So)
Das
ist
der
Grund,
warum
ich
schreibe
(So)
Wish
I
had
more
ink
on
this
page
Wünschte,
ich
hätte
mehr
Tinte
auf
dieser
Seite
Rip
up
the
page
Zerreiß
die
Seite
Shit
was
easier
back
in
the
day
Scheiße
war
einfacher
damals
Just
rappin'
with
FaZe
Nur
mit
FaZe
rappen
Nowadays
cats
take
shots
Heutzutage
teilen
Typen
aus
But
they
never
even
graze
(Graze)
Aber
sie
streifen
nicht
mal
(Streifen)
This
is
the
way
(The
way)
Das
ist
der
Weg
(Der
Weg)
Rappin'
'til
I'm
in
the
grave
Rappen,
bis
ich
im
Grab
liege
Have
fun
get
paid
Spaß
haben,
bezahlt
werden
Do
the
album
'boutta
slave
Mache
das
Album
über
einen
Sklaven
But
it's
really
not
a
slave
Aber
es
ist
nicht
wirklich
ein
Sklave
It's
'bout
how
I've
been
a
slave
Es
geht
darum,
wie
ich
ein
Sklave
war
To
the
label
to
the
industry
Für
das
Label,
für
die
Industrie
I've
made
no
enemies
but
somehow
I
still
got
enemies
Ich
habe
mir
keine
Feinde
gemacht,
aber
irgendwie
habe
ich
trotzdem
Feinde
Tryin'
dumb
shit
just
to
stay
relevant
instead
of
my
intuition
Versuche
dummen
Scheiß,
nur
um
relevant
zu
bleiben,
statt
meiner
Intuition
zu
folgen
At
least
I
used
to
be
Zumindest
war
ich
das
früher
Nowadays
I'm
used
to
me
Heutzutage
bin
ich
an
mich
gewöhnt
Was
scared
to
reflect
Hatte
Angst
zu
reflektieren
And
now
I
reflect
and
find
correction
Und
jetzt
reflektiere
ich
und
finde
Korrektur
And
rather
less
than
more
like
acceptance
Und
eher
weniger
Korrektur,
mehr
wie
Akzeptanz
Don't
overthink
(Uh)
Zerdenk
es
nicht
(Uh)
Don't
overthink
Zerdenk
es
nicht
When
I
do
I
overdrink
Wenn
ich
es
tue,
trinke
ich
zu
viel
You
know
I
overdrink
Du
weißt,
ich
trinke
zu
viel
My
favorite
rapper
just
sent
me
his
unreleased
album
(Album)
Mein
Lieblingsrapper
hat
mir
gerade
sein
unveröffentlichtes
Album
geschickt
(Album)
In
the
cut
no
camera
I
wonder
what
the
outcome
Im
Verborgenen,
keine
Kamera,
ich
frage
mich,
was
das
Ergebnis
sein
wird
Pushin'
keys
like
a
piano
(Piano)
Drücke
Tasten
wie
ein
Klavier
(Klavier)
Talkin'
vocally
of
course
(Vocally
of
course)
Spreche
stimmlich,
natürlich
(Stimmlich,
natürlich)
I'll
murder
you
all
with
no
remorse
(All
with
no
remorse)
Ich
werde
euch
alle
ohne
Reue
ermorden
(Alle
ohne
Reue)
Get
it
right
(Get
it
right)
Mach
es
richtig
(Mach
es
richtig)
I'm
tryna
get
it
right
(Get
it
right)
Ich
versuche,
es
richtig
zu
machen
(Mach
es
richtig)
Don't
overthink
it
right
Denk
nicht
zu
viel
drüber
nach
Don't
overthink
it
just
do
it
homie
Zerdenk
es
nicht,
mach
es
einfach,
Kumpel
You
been
right
Du
lagst
richtig
You
know
you've
been
right
Du
weißt,
du
lagst
richtig
You
always
had
the
sight
Du
hattest
immer
die
Weitsicht
You
always
had
it
you
had
the
vision
Du
hattest
sie
immer,
du
hattest
die
Vision
To
make
it
right
Es
richtig
zu
machen
Tryna
get
it
right
Versuche,
es
richtig
zu
machen
Don't
overthink
it
right
Denk
nicht
zu
viel
drüber
nach
Don't
overthink
it
just
do
it
homie
Zerdenk
es
nicht,
mach
es
einfach,
Kumpel
You
been
right
Du
lagst
richtig
You
know
you've
been
right
Du
weißt,
du
lagst
richtig
You
always
had
the
sight
Du
hattest
immer
die
Weitsicht
You
always
had
it
you
had
the
vision
Du
hattest
sie
immer,
du
hattest
die
Vision
To
make
it
right
Es
richtig
zu
machen
In
the
emptiness
I
felt
after
having
achieved
them
In
der
Leere,
die
ich
fühlte,
nachdem
ich
sie
erreicht
hatte
Was
just
based
on
me
equating
my
value
to
the
end
product
Basierte
nur
darauf,
dass
ich
meinen
Wert
mit
dem
Endprodukt
gleichsetzte
Rather
then
the
process
of
Anstatt
mit
dem
Prozess
des
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arjun Ivatury, Robert Bryson Hall Ii, Jonas Tyler Lee
Attention! Feel free to leave feedback.