Lyrics and translation Logic - Fade Away
All
day
(all
day),
everyday
(everyday)
Весь
день
(весь
день),
каждый
день
(каждый
день)
We
was
on
that
block
until
we
made
a
way
(we
made
a
way)
Мы
были
в
этом
квартале,
пока
не
проложили
путь
(мы
проложили
путь).
Day
to
day,
man
that's
the
only
way
(only
way)
Изо
дня
в
день,
человек,
это
единственный
путь(единственный
путь).
They
gon'
know
my
name
until
it
fade
away
Они
будут
знать
мое
имя,
пока
оно
не
исчезнет.
Fade
away,
fade
away
Исчезни,
исчезни
...
They
gon'
know
my
name
until
it
fade
away
Они
будут
знать
мое
имя,
пока
оно
не
исчезнет.
(Way,
way,
way),
fade
away
(Путь,
путь,
путь),
исчезни.
They
gon'
know
my
name
until
it
fade
away
Они
будут
знать
мое
имя,
пока
оно
не
исчезнет.
I
been
there,
I
done
that,
done
that,
this
rap
shit
I
run
that
Я
был
там,
я
сделал
это,
сделал
это,
это
рэп-дерьмо,
которым
я
управляю.
Motherfucker
this
far
from
a
comeback,
if
one
of
us
fall
then
we
run
back
Ублюдок,
так
далеко
от
возвращения,
если
кто-то
из
нас
упадет,
то
мы
убежим.
Can't
let
that
social
worker
just
snatch
up
my
kid,
gotta
get
my
son
back
Не
могу
позволить
этому
социальному
работнику
просто
схватить
моего
ребенка,
вернуть
моего
сына.
Cause
when
they
coming
through
that
system
don't
give
a
fuck
about
you
Потому
что,
когда
они
проходят
через
эту
систему,
им
плевать
на
тебя.
Everybody
gonna
die,
gonna
go
one
day,
maybe
it'll
happen
on
a
Monday
Все
умрут,
однажды
уйдут,
может,
это
случится
в
понедельник.
Drop
into
work
and
get
hit
by
a
Hyundai,
fuck
it,
let
it
all
go
one
day
Зайди
на
работу
и
получи
удар
от
Хендай,
к
черту,
отпусти
все
однажды.
I
know,
I'mma
get
it
like
this,
living
that
life
while
they
all
reminisce
Я
знаю,
я
получу
это
вот
так,
проживая
эту
жизнь,
пока
они
все
вспоминают.
Never
regretted,
the
second
I
said
it
I
feel
like
I'm
smarter,
I
read
it
on
Reddit
Никогда
не
сожалел,
в
ту
секунду,
когда
я
сказал
Это,
я
чувствую,
что
я
умнее,
я
читаю
это
на
Reddit.
You're
fucking
pathetic,
my
etiquette
murder
ya
predicate,
bitch
I'm
ahead
of
it,
yeah
Ты
чертовски
жалок,
мой
этикет
убивает
тебя,
сука,
я
впереди,
да!
Yes
I'mma
die
but
I
don't
wonder
why
in
the
hell
I'mma
ride
in
the
dead
of
it
yeah
Да,
я
умру,
но
я
не
удивляюсь,
почему,
черт
возьми,
я
еду
в
мертвецах,
да?
Yeah
I
know,
know,
life
on
Earth
is
so
unpredictable
Да,
я
знаю,
знаю,
жизнь
на
Земле
так
непредсказуема.
Okay-kay,
hold
up
let
me
say,
yes
I
fade
away
Окей-Кей,
подожди,
позволь
мне
сказать,
Да,
я
исчезаю.
Fade
away,
fade
away
Исчезни,
исчезни
...
They
gon'
know
my
name
until
it
fade
away
Они
будут
знать
мое
имя,
пока
оно
не
исчезнет.
(Way,
way,
way),
fade
away
(Путь,
путь,
путь),
исчезни.
They
gon'
know
my
name
until
it
fade
away
Они
будут
знать
мое
имя,
пока
оно
не
исчезнет.
Tell
me
what
I
wouldn't
wanna
give
for
a
life
like
this,
arm
and
a
leg
quite
like
this
Скажи
мне,
что
я
не
хотел
бы
отдавать
за
такую
жизнь,
руки
и
ноги,
совсем
как
эта.
Fuck
around
wanna
fight
like
this,
take
a
hike
like
this
Х
** я
хочу
так
драться,
сходить
в
поход
Вот
так.
So
I
might
just,
might
just,
I
don't
know
Так
что,
может,
я
просто,
может,
просто,
я
не
знаю.
Reinvention,
that's
my
intention,
want
so
much
more
than
this
third-dimension
Переосмысление-вот
мое
намерение,
Я
хочу
гораздо
большего,
чем
это
третье
измерение.
That's
not
to
mention
my
true
ascension
is
a
bigger
picture
- no
metaphor
Это
не
говоря
уже
о
том,
что
мое
истинное
Вознесение-это
большая
картина
, без
метафоры.
I'm
being
real
with
ya
but
it
will
hit
ya
like,
"goddamn!"
Я
говорю
с
тобой
по-настоящему,
но
это
ударит
тебя:
"Черт
возьми!"
Going
HAM,
full
of
all
of
them
in
a
spaceship,
I'm
in
another
system
Иду
ветчина,
набитая
всеми
на
космическом
корабле,
я
в
другой
системе.
So
futuristic,
on
another
mission
but
back
on
Earth
everybody
bitchin',
I
been
in
the
kitchen
Так
футуристично,
на
другой
миссии,
но
на
Земле
все
стучат,
Я
был
на
кухне.
Livin'
my
life
- no
inhibition,
life
to
death
with
no
intermission
Живу
своей
жизнью
- нет
подавления,
жизнь
до
смерти
без
антракта.
Now
the
good
book
said
we
all
the
same,
and
we
kill
each
other
but
it's
all
in
vain
В
хорошей
книге
сказано,
что
мы
все
одинаковы,
и
мы
убиваем
друг
друга,
но
все
напрасно.
And
we
all
to
blame,
can't
see
the
picture
when
inside
the
frame
И
мы
все
виноваты,
не
можем
увидеть
картину,
когда
внутри
кадра.
Real
talk,
I
wanna
grip
the
grain
and
just
ride
with
ya,
build
a
family
then
die
richer
Реальные
разговоры,
я
хочу
взять
зерно
в
руки
и
просто
прокатиться
с
тобой,
построить
семью,
а
затем
умереть
богаче.
When
ya
get
to
heaven
I'mma
come
and
get
ya
Когда
ты
попадешь
в
рай,
я
приду
и
заберу
тебя.
Sit
back
and
really
get
the
picture
Сядь
поудобнее
и
получишь
картину.
This
life,
yeah,
it
done
ate
away,
hard
times
never
stayed
away
Эта
жизнь,
да,
она
съела,
тяжелые
времена
никогда
не
оставались
в
стороне.
But
one
thing
I
know
day
to
day,
I'mma
do
somethin'
'fore
I
fade
away
Но
одно
я
знаю
день
за
днем,
я
делаю
что-то,
прежде
чем
исчезну.
Fade
away,
fade
away
Исчезни,
исчезни
...
They
gon'
know
my
name
until
it
fade
away
Они
будут
знать
мое
имя,
пока
оно
не
исчезнет.
(Way,
way,
way),
fade
away
(Путь,
путь,
путь),
исчезни.
They
gon'
know
my
name
until
it
fade
away
Они
будут
знать
мое
имя,
пока
оно
не
исчезнет.
You
get
the
upgrade?
Ты
получаешь
апгрейд?
Nah,
man.
It's
the
same
shit
with
a
different
title!
Нет,
чувак,
это
все
та
же
хрень
с
другим
названием!
That's
not
true,
Kai
Это
неправда,
Кай.
What
the
fuck?!
Какого
черта?
Yeah,
man.
They
didn't
just
upgrade
features,
they
enhanced
her
AI
Да,
чувак.
они
не
просто
улучшили
возможности,
они
улучшили
ее
ИИ.
So
she
can
actually
hold
a
conversation?
Чтобы
она
могла
продолжать
разговор?
Yeah.
Ask
her
yourself
Да,
спроси
ее
сама.
Uhh,
what
am
I
thinking,
Thalia?
О,
о
чем
я
думаю,
талия?
Kai,
I'm
a
program
in
the
ship's
interface,
not
a
psychic
Кай,
Я-программа
в
интерфейсе
корабля,
а
не
экстрасенс.
Yeah,
that's
another
thing
now.
She's
unisex
Да,
теперь
это
совсем
другое.
она
унисекс.
Thalia,
integrate
Y
chromosome
feature
Талия,
интегрируй
Y-хромосому.
Sure
thing,
Thomas.
Would
you
like
a
standard
accent
or
something
a
little
more
exotic?
Конечно,
Томас,
тебе
нужен
стандартный
акцент
или
что-то
более
экзотичное?
Told
you,
man.
The
upgrade's
crazy.
Thalia,
revert
last
command
and
run
simulation
Говорю
тебе,
чувак.
апгрейд
сумасшедший.
талия,
верни
последнюю
команду
и
запускай
симуляцию.
Running
simulation
Запуск
симуляции
Man,
what
the
hell
is
that?
Чувак,
что
это,
черт
возьми?
Well,
you
can
pick
anyone
in
history,
and
based
off
a
collection
of
data,
it
allows
you
to
personally
speak
with
them
Что
ж,
ты
можешь
выбрать
любого
в
истории,
и,
основываясь
на
сборе
данных,
это
позволяет
тебе
лично
поговорить
с
ними.
Thalia,
do
Big
Sean
Талия,
сделай
большой
Шон!
Alright,
let
me
get
this
straight.
You
can
speak
with
anyone
in
recorded
history,
like
Jesus,
Steve
Jobs,
Einstein,
and
you
pick
Big
Sean?
Хорошо,
позволь
мне
все
прояснить,
ты
можешь
говорить
с
кем
угодно
в
записанной
истории,
как
Иисус,
Стив
Джобс,
Эйнштейн,
и
ты
выбираешь
большого
Шона?
Man,
fuck
yeah!
That's
my
dog!
Блин,
черт,
да!
это
моя
собака!
Okay.
Thalia,
simulate
Big
Sean
Ладно.
талия,
имитируй
большого
Шона.
What
up
Kai,
you
lil'
bitch?
Как
дела,
Кай,
ты
маленькая
сучка?
Yeah,
I'mma
have
to
upgrade
my
shit
Да,
я
должен
обновить
свое
дерьмо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROBERT HALL, GENE T. PUERLING
Attention! Feel free to leave feedback.