Lyrics and translation Logic - Last Call
Ayo
real
talk,
6ix
Эй,
настоящий
разговор,
6х.
As
soon
as
you
played
me
this
joint
I
already
knew
Как
только
ты
разыграла
меня,
я
уже
знал
об
этом.
Yo
this
some
fucking,
Last
Call
shit
Йоу,
это
какое-то
чертово,
последнее
дерьмо!
And
it
got
me
hella
excited
'cause
I
always
wanted
to
do
like
И
это
заставило
меня
взволноваться,
потому
что
я
всегда
хотел
делать
так.
A
Last
Call,
I
remember
the
first
time
I
heard
Kanye's
Последний
звонок,
я
помню
первый
раз,
когда
услышал
Канье.
I
thought
that
shit
was
so
tight
dawg
Я
думал,
что
эта
хрень
так
крепка,
чувак.
I
was
like,
man
I'm
tryna
tell
my
story,
you
know
what
I'm
sayin'
Я
думал,
Чувак,
я
пытаюсь
рассказать
свою
историю,
ты
знаешь,
что
я
говорю.
And
then
uh,
I
remember
Cole
did
it,
when
did
he
do
it?
А
потом,
я
помню,
как
это
сделал
Коул,
когда
он
это
сделал?
He
was
on
Friday
Night
Lights?
Он
был
на
пятничном
ночном
свете?
Nah
nah,
he
did
it
on
The
Warm
Up
yo
Нет,
нет,
он
сделал
это
на
разминке,
йоу.
When
he
did
the
Last
Call
on
the
warmup
I
was
like
"
Когда
он
в
последний
раз
звонил
на
разминку,
я
подумал:
Damn
I'm
tryna
do
mine
Черт,
я
пытаюсь
сделать
свое.
So
since
this
joint
got
that
vibe
С
тех
пор,
как
в
этом
заведении
появилась
атмосфера.
I'ma
do
my
Last
Call
right
now
for
y'all
Я
сделаю
свой
последний
звонок
прямо
сейчас
для
вас.
And
my
voice
is
messed
up
too,
this
is
the
last
track
of
Young
Sinatra
И
мой
голос
тоже
испорчен,
это
последний
трек
молодой
Синатры.
Back
in
the
day
I
wasn't
shit,
homie
В
те
времена
я
не
был
дерьмом,
братишка.
Penny
pinching
I
couldn't
even
pay
the
rent,
homie
Я
даже
не
мог
заплатить
за
квартиру,
братишка.
Thinkin'
'bout
it
I'm
wondering
where
the
years
went,
homie
Думаю
об
этом,
мне
интересно,
куда
делись
годы,
братишка.
Just
a
youngin'
tryna
survive,
they
was
hatin'
on
me
Просто
молодой
пытается
выжить,
они
ненавидели
меня.
I
was
working
that
nine-to-five,
I
was
waitin'
homie
Я
работал
с
девяти
до
пяти,
я
ждал
братишки.
I
was
bussin'
tables
fantasizin'
'bout
cakin'
homie
Я
сидел
за
столиками,
фантазируя
о
том,
как
можно
трахаться
с
братишкой.
Letting
them
slip
away,
my
dreams
wasn't
waitin'
on
me
Позволь
им
ускользнуть,
мои
мечты
не
ждали
меня.
This
for
anyone
with
ambition,
calling
anybody
that'll
listen
Это
для
тех,
у
кого
есть
амбиции,
кто
зовет
кого
угодно,
кто
будет
слушать.
I'm
wishing
all
your
dreams
come
true,
'cause
mine
did
Я
желаю,
чтобы
все
твои
мечты
стали
явью,
потому
что
мои
осуществились.
And
yeah,
you
know
I
had
to
put
that
in
the
rhyme
kit
И
да,
ты
знаешь,
я
должен
был
вложить
это
в
рифму,
малыш.
But
that
shit
came
from
sacrifice
Но
эта
хрень
пришла
из
жертвы.
Not
on
the
corner
selling
drugs
and
smackin'
dice
(listen)
Не
на
углу,
продаю
наркотики
и
играю
в
кости
(слушай!)
Someway
somehow,
I
understood
still
finally
Как-то
так
или
иначе,
я
понял,
наконец.
If
you
want
to
come
and
get
it
you
know
where
to
find
me
Если
ты
хочешь
прийти
и
получить
его,
ты
знаешь,
где
меня
найти.
Cause
I
don't
got
no
time
for
anyone
who
be
tryin'
me
Потому
что
у
меня
нет
времени
ни
на
кого,
кто
бы
меня
ни
пытался.
Know
if
they
don't
understand
I'ma
leave
'em
behind
me
Знай,
если
они
не
поймут,
я
оставлю
их
позади.
I'll
be
asleep
Я
буду
спать.
I
ain't
got
no
time,
no
no
У
меня
нет
времени,
нет,
нет.
I
said
I'll
be
asleep
Я
сказал,
что
буду
спать.
I
said
I
don't
got
no
time,
no,
no,
no
Я
сказал,
что
у
меня
нет
времени,
нет,
нет,
нет,
нет.
I
treat
the
beat
like
it's
my
only
son,
my
DNA
Я
обращаюсь
с
ритмом,
как
с
моим
единственным
сыном,
моим
ДНК.
And
this
that
southern
playeristic
like
we
was
in
the
eight
И
это
южное
Плайя-листское
дерьмо,
как
будто
мы
были
в
восьмерке.
Back
in
the
day,
I
was
young,
broke
and
infamous
Когда-то
я
был
молод,
сломлен
и
печально
известен.
A
Young
Sinatra,
I
was
undeniable
Молодой
Синатра,
я
был
неоспорим.
Who
welcomed
you
to
forever
while
Under
Pressure
Кто
поприветствовал
тебя
вечно,
находясь
под
давлением?
And
told
you
The
Incredible
True
Story
of
Bobby
Tarantino
И
рассказал
тебе
невероятную
правдивую
историю
Бобби
Тарантино.
And
Everybody
in
the
Ultra
85
И
все
в
"ультра-85".
Goddamn
it
feel
good
to
be
alive
Черт
возьми,
как
хорошо
быть
живым.
And
all
these
bitches
that
I
passed
up
И
все
эти
сучки,
которых
я
потерял.
Couldn't
fuck
witcha
'cause
your
hair
was
too
gassed
up
Я
не
мог
трахнуть
тебя,
потому
что
твои
волосы
были
слишком
накачаны.
Member
creeping
with
the
gat,
masked
up
Член
подкрадывается
к
воротам,
замаскирован.
Goddamn
it's
kinda
crazy
to
reminisce
on
all
this
shit
man
Черт
возьми,
это
безумие-вспоминать
обо
всем
этом
дерьме.
What
it
was
like
growing
up.
Каково
это-взрослеть.
Damn
man,
just,
Черт
возьми,
просто
...
motherfuckers
running
in
and
out
of
the
crib,
ублюдки
бегут
и
убегают
из
хижины,
doing
drugs,
selling
drugs,
all
types
of
stuff.
употребляют
наркотики,
продают
наркотики,
все
такое.
Meanwhile,
I
was
just
tryna
keep
it
together,
Между
тем,
я
просто
пытался
держаться
вместе,
I
was
tryna
make
sense-sense
of
all
this
shit
around
me,
я
пытался
найти
смысл
во
всем
этом
дерьме
вокруг
меня.
I
didn't
know
how
to
take
it,
Я
не
знал,
как
это
принять,
how
to
perceive
it,
you
know
what
I
mean.
как
это
понять,
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду.
And
then
meanwhile
I'm
supposed
to
be
going
to
school
and
getting
А
потом,
тем
временем,
я
должен
идти
в
школу
и
получать
...
good
grades
and
shit,
but
I'm
seeing
like,
хорошие
оценки
и
все
такое,
но
я
вижу,
как
domestic
violence
in
my
house,
and
just,
so
much
going
on.
насилие
в
семье
в
моем
доме,
и
так
много
всего
происходит.
And
I'm
sure
everybody
was
probably
like,
damn,
yo
И
я
уверен,
что
все,
наверное,
были,
черт
возьми,
такими.
Why
little
Bobby
didn't
come
to
school
today?"
Почему
маленький
Бобби
не
пришел
сегодня
в
школу?"
On
the
real,
I
was
doin'
anything
to
run
away
По-настоящему,
я
делал
все,
чтобы
убежать.
And
that's
the
same
reason
kids
join
gangs
every
day
По
этой
же
причине
дети
вступают
в
банды
каждый
день.
Cause
they
wanna
be
accepted,
but
at
home
they
too
neglected
Потому
что
они
хотят,
чтобы
их
приняли,
но
дома
они
слишком
пренебрегают.
Meanwhile,
white
america
quick
to
call
him
a
thug
Тем
временем,
белая
Америка
быстро
назовет
его
бандитом.
But
all
he
ever
wanted
was
a
father
to
give
him
some
love
Но
все,
чего
он
хотел,
- это
чтобы
отец
подарил
ему
любовь.
Tell
him
that
he
love
him,
that
he
need
him
Скажи
ему,
что
он
любит
его,
что
он
ему
нужен.
Promise
he
won't
ever
leave
him
Обещай,
что
он
никогда
не
покинет
его.
Never
smoke
crack,
never
lie,
and
he'll
never
beat
him
Никогда
не
кури
крэк,
никогда
не
лги,
и
он
никогда
не
победит
его.
I
feel
like
all
my
life
I
been
needing
a
break
Я
чувствую,
что
всю
свою
жизнь
мне
нужен
перерыв.
Looking
at
my
family,
I
ain't
wanna
make
the
same
mistake
Глядя
на
свою
семью,
я
не
хочу
совершать
ту
же
ошибку.
And
I
know
that
shit
sound
fucked
up
but
they
not
all
doin'
great
И
я
знаю,
что
это
дерьмо
звучит
чертовски,
но
они
не
все
делают
здорово.
Oh
my
God
please,
can
I
have
a
conversation
with
'em?
Боже
мой,
пожалуйста,
могу
я
с
ними
поговорить?
Member
of
my
family
without
they
hand
out
asking
for
five
G's
Член
моей
семьи
без
раздачи
просит
пять
штук.
To
pay
they
bills
or
they
lawyer
fees
(huh)
Чтобы
платить
по
счетам
или
за
услуги
адвоката
(ха).
I
learned
something,
I
ain't
giving
y'all
a
dime
Я
кое-чему
научился,
я
не
дам
вам
ни
копейки.
I'll
give
you
something
worth
more,
that's
my
time
Я
дам
тебе
кое-что
стоящее,
это
мое
время.
I
ain't
dropping
stacks,
I'm
dropping
knowledge
Я
не
опускаю
стопки,
я
сбрасываю
знания.
Unless
it's
for
my
nieces
and
nephews
to
go
to
college
Если
только
мои
племянницы
и
племянники
не
пойдут
в
колледж.
And
hit
me
on
the
phone,
hit
me
up
И
ударь
меня
по
телефону,
ударь
меня.
Uncle
Bob,
where
you
at?
Дядя
Боб,
где
ты?
Yeah
I
know
your
pockets
fat
but
I
don't
give
a
fuck
'bout
that
Да,
я
знаю,
что
твои
карманы
толстые,
но
мне
на
это
наплевать.
I'm
glad
we
family"
(uh)
Я
рад,
что
мы
семья".
We
a
half
breed
family,
yeah,
yeah,
uh
Мы
полукровная
семья,
да,
да,
да
...
Man
see
I
remember
when
I
was
like
fifteen
years
old
and
my
dad
took
Чувак,
я
помню,
когда
мне
было
лет
пятнадцать,
и
мой
отец
забрал.
me
to
the
studio--I
know
this
is
random
I'm
я
в
студию
- я
знаю,
это
случайность,
я
just
trying
to
take
you
guys
through
it,
right.
просто
пытаюсь
провести
вас,
ребята,
через
это,
верно.
And,
I'll
never
forget
it
I
had
like
eight
rhyme
books--he'll
tell
И
я
никогда
этого
не
забуду,
у
меня
было
восемь
рифм-он
скажет.
you,
he'll
tell
you
man,
I
just,
ты,
он
скажет
тебе,
чувак,
я
просто
...
I
went
through
them
motherfuckers
I
was
Я
прошел
через
тех
ублюдков,
которыми
был.
rapping
for
like
fifteen
minutes
straight.
читаю
рэп
пятнадцать
минут
подряд.
And
that
was
my
first
time
yo,
I
was
like
tenth
grade,
И
это
был
мой
первый
раз,
йоу,
я
был
как
в
десятом
классе.
in
the
studio,
and
I
knew
that
this
was
what
I
wanted
to
do.
в
студии,
и
я
знал,
что
это
то,
что
я
хотел
сделать.
I
knew
it
ever
since
I
first
saw
Kill
Bill
Я
знал
это
с
тех
пор,
как
впервые
увидел
Билла
Килла.
I
been
flowin'
like
that
blood,
Uma
Thurman
spill
Я
теку,
как
эта
кровь,
Ума
Турман,
проливай.
None
other
than
the
RZA,
yeah
he
did
the
soundtrack
Не
кто
иной,
как
RZA,
да,
он
сделал
саундтрек.
And
then
I
discovered
Wu-Tang
soon
as
I
found
that
А
потом
я
открыл
для
себя
Ву-Танг,
как
только
нашел
это.
And
then
Big
L,
Mos
Def,
and
Nas,
there
ain't
no
turning
back
А
затем
Big
L,
Mos
Def
и
Nas,
пути
назад
нет.
Couldn't
change
it
if
I
tried,
homie,
how
'bout
that
Я
бы
не
смог
ничего
изменить,
если
бы
попытался,
братишка,
как
насчет
этого?
See
I'm
a
student
of
the
game,
so
simple
and
plain
Видишь
ли,
я-ученик
игры,
такой
простой
и
понятный.
But
I'ma
to
take
it
back
to
before
I
ever
sat
first
class
on
a
plane
Но
я
вернусь
в
прошлое,
прежде
чем
сяду
первым
классом
в
самолет.
I
was
in
College
Park,
right.
Я
был
в
парке
колледжа,
верно.
Well
I
guess
technically,
if
you
wanna
go
before
that,
I
was
uh,
Ну,
я
думаю,
формально,
если
ты
хочешь
уйти
раньше,
я
I
was
living
in
Germantown,
Жила
в
Джермантауне,
uh
no
actually
it
was
in
Montgomery
Village,
вообще-то,
это
было
в
Монтгомери
Виллидж,
back
in
Maryland
I
was
living
in
my
sister's
basement.
в
Мэриленде,
я
жила
в
подвале
своей
сестры.
And
some
shit
happened,
you
know,
И
кое-что
случилось,
ты
знаешь.
she
kicked
me
out,
it
was
Christmas,
whatever
I
love
you
Genie.
она
вышвырнула
меня,
это
было
Рождество,
что
бы
я
ни
любил
тебя,
Джинн.
Anyway,
so
shit
happened,
and
then
I
just
kept
it
pushing.
Как
бы
то
ни
было,
так
случилось
дерьмо,
а
потом
я
просто
продолжал
его
толкать.
You
know,
I
was
homeless
for
a
little
while,
whatever,
you
know,
Знаешь,
я
был
бездомным
какое-то
время,
неважно,
знаешь
ли.
I
went,
uh,
I
stayed
at
my
mentor's
house,
Solomon,
Я
пошел,
я
остался
в
доме
своего
наставника,
Соломон.
and
I
stayed
back
at
my
Godparent's
и
я
осталась
у
своей
крестной.
house,
Mary
Jo
and
Bernie,
I
love
ya'll.
Хаус,
Мэри
Джо
и
Берни,
я
люблю
тебя.
Uh,
Mary
Jo,
I'm
sorry
back
when
I
used
to
smoke,
Мэри
Джо,
прости
меня,
когда
я
курил
раньше.
I
would
steal
the
shit
out
of
your
Я
бы
украл
все
твое
дерьмо.
cigarettes,
I
love
you,
I'm
sorry
about
that.
сигареты,
я
люблю
тебя,
я
сожалею
об
этом.
But,
you
remember,
always
you
would
let
me
record,
Но,
ты
помнишь,
ты
всегда
позволяла
мне
записывать.
I'd
always
be
recording
in
the
attic
or
wherever
I
Я
всегда
буду
записываться
на
чердаке
или
где
угодно.
could
so,
I
love
you,
I
thank
you
for
supporting
me
there.
мог
бы
так,
я
люблю
тебя,
я
благодарю
тебя
за
то,
что
ты
поддерживаешь
меня
там.
But
then,
she
was
like,
"you
gotta
get
the
fuck
outta
here"
too,
Но
потом
она
сказала:
"тебе
тоже
нужно
убраться
отсюда".
after
a
while,
she
gave
me
some
time,
через
какое-то
время
она
дала
мне
немного
времени,
but
like,
I
was
twenty
years
old
at
this
point.
но,
похоже,
мне
было
двадцать
лет.
She
was
like,
"nah,
Она
такая:
"нет!
you
gotta
get
the
fuck
outta
here
and
do
something
with
your
life.
ты
должен
убраться
отсюда
и
сделать
что-нибудь
со
своей
жизнью.
" And
this
was
right
around
the
time
I
opened
my
first
show
ever
for
"И
это
было
как
раз
в
то
время,
когда
я
открыл
свое
первое
шоу.
Ghostface
Killah
man,
in
Gaithersburg,
right
in
Old
Town,
Ghostface
Killah
man,
в
Гейтерсберге,
прямо
в
Старом
городе,
the
shit
was
insane,
I'll
never
forget
it,
дерьмо
было
безумием,
я
никогда
не
забуду
его,
and
that's
where
I
met
my
boy
Lenny,
Big
Lenbo,
wassup!
и
там
я
встретил
своего
мальчика
Ленни,
большого
Ленбо,
вассуп!
That's
right
man,
we
just
started
kicking
it
and
hanging,
Вот
именно,
чувак,
мы
только
начали
пинать
и
вешать.
he
lived
in
College
park
and
before
I,
он
жил
в
Колледж-Парке,
и
до
того,
before
I
knew
it
I
was
living
with
him
in
his
basement.
как
я
узнал
об
этом,
я
жил
с
ним
в
его
подвале.
And
this
is
right
around
the
time
I
met
6ix,
И
это
как
раз
в
то
время,
когда
я
встретил
6ix,
and
6ix
was
going
to
the
University
of
и
6ix
собирался
в
университет.
Maryland
at
the
time,
which
is
right
down
the
street.
Мэриленд
в
то
время,
что
прямо
по
улице.
So
I'd
always
go
to
their
dorm
room,
Поэтому
я
всегда
ходил
в
их
комнату
в
общежитии.
I
remember
there
was
nights
I
would
just
Я
помню,
что
были
ночи,
когда
я
просто
crash
in
the
dorm
when
we
was
making
beats.
разбивался
в
общаге,
когда
мы
делали
биты.
We
was
doing
all
types
of
shit
man,
Мы
занимались
всяким
дерьмом,
чувак,
when
we
first
got
out
we
did
the
first
Young
Sinatra,
когда
мы
впервые
вышли,
мы
сделали
первую
молодую
Синатру,
and
now
we
on
the
fourth
Young
и
теперь
мы
четвертые
молодые.
Sinatra
motherfucker
that
shit
is
crazy
man.
Синатра,
ублюдок,
это
безумие.
And
I
remember
like,
И
я
помню,
как...
I
used
to
steal
quarters
from
Lenny
just
so
I
could
go
to
the
7-11
to
Раньше
я
крал
четвертаки
у
Ленни,
чтобы
потом
пойти
в
7-11.
eat
and
he
was
like,
"you
idiot
why
are
you
stealing,
ешь,
а
он
такой:
"идиот,
почему
ты
воруешь?
just
ask
me
bro,"
and
I
was
supposed
to
get
a
job,
I
was
sleeping
in,
просто
спроси
меня,
братан:
"и
я
должен
был
найти
работу,
я
спал
в
uh,
his
basement
on
the
couch,
which
is
the
cover
to
my
first
album,
его
подвале
на
диване,
это
обложка
моего
первого
альбома.
Under
Pressure,
shout
out
Cathy,
Под
давлением
кричи:
"Кэти!"
shout
out
the
Rosado
family,
all
my
beautiful
brown
people!
выкрикивай
семью
Розадо,
всех
моих
красивых
коричневых
людей!
We
made
it,
it's
crazy,
but
nah
nah,
listen,
Мы
сделали
это,
это
безумие,
но
не-не-а,
послушай,
I'm
getting
ahead
of
myself,
I'm
getting
ahead
of
myself.
Я
забегаю
вперед,
я
забегаю
вперед.
So
like,
I
was
staying
with
him
and
Так
что,
типа,
я
осталась
с
ним
и
I
was
supposed
to
get
a
job,
right?
Должна
была
найти
работу,
так?
And
he
was
like,
"
И
он
такой:"
Yo,
you
gotta
get
a
fucking
job
bro.
Йоу,
ты
должен
найти
чертову
работу,
братан.
" Things
were
going
so
good
with
the
music
that
we
kinda
stopped
"С
музыкой
все
шло
так
хорошо,
что
мы
вроде
как
остановились.
talking
about
it,
говорю
об
этом.
it
seemed
like
every
week
something
new
was
казалось,
что
каждую
неделю
что-то
новое
было
...
happening,
and
I
just
sat
him
down
one
day
and
I
was
like,
"
это
случилось,
и
однажды
я
просто
усел
его
и
подумал:"
Look
bro,
please,
like,
can
you
just
give
me
one
year,
Послушай,
братан,
пожалуйста,
дай
мне
один
год,
like
just
give
me
one
year,
man,
дай
мне
один
год,
чувак.
let
me
put
everything
into
that
year.
позволь
мне
вложить
все
в
этот
год.
And
if
I
don't
get
it,
fuck
it,
I'll
just
submit,
И
если
я
не
получу
этого,
к
черту,
я
просто
подчинюсь,
and
I'll
just
blame
it
on
society."
And
he
was
like,
"
и
я
просто
виню
в
этом
общество."
и
он
такой".
Bro
I'ma
give
you
one
year,
Братан,
я
дам
тебе
один
год.
" and
for
one
year
him,
his
family,
"и
на
один
год
он,
его
семья,
all
his
homies,
Benny,
everybody
man!
все
его
друзья,
Бенни,
все
мужчины!
They
took
care
of
me,
they
put,
he
put
clothes
on
my
back,
Они
заботились
обо
мне,
они
надевали,
он
надевал
мне
одежду
на
спину,
he
put
food
in
my
stomach,
you
know
he
helped
me
with
microphones,
он
вставлял
мне
еду
в
живот,
ты
знаешь,
он
помогал
мне
с
микрофонами
and
recording,
and
yo,
и
записывал,
и
йоу,
almost
a
year
to
the
fucking
day
bro,
I
signed
to
Def
Jam.
почти
год
до
гребаного
дня,
братан,
я
подписал
контракт
с
Def
Jam.
And
my
man,
he
was
a
land
surveyor,
Мой
друг,
он
был
землеустроителем.
out
there
making
sure
all
the
buildings
get
built,
там,
чтобы
убедиться,
что
все
здания
будут
построены.
rain,
snow,
sleet,
all
that
shit
for
twelve
years
dawg!
дождь,
снег,
снег,
мокрый
снег,
все
это
дерьмо
за
двенадцать
лет,
чувак!
And
when
I
signed
my
deal
I
said,
"
И
когда
я
заключил
сделку,
я
сказал:"
Quit
your
job,
we're
moving
to
LA!
Бросай
свою
работу,
мы
переезжаем
в
Лос-Анджелес!
" That
shit
was
crazy,
"Это
было
безумие.
so
we
get
to
LA,
we're
staying
off
Coldwater
Canyon.
так
что
мы
доберемся
до
Лос-Анджелеса,
мы
останемся
в
каньоне
Колдуотер.
Alta
Mesa,
in
studio
city
man,
and
I'm
going
to
the
studio
with
No
I.
Альта
Меса,
в
студии
"Сити
Мэн",
и
я
иду
в
студию
без
права
голоса.
every
day,
and
like,
shit
is
crazy.
каждый
день,
и
типа,
дерьмо-это
сумасшествие.
That's
the
first
time
I
met
Cole,
Это
первый
раз,
когда
я
встретил
Коула,
yo
shout
out
Cole,
that's
my
fucking
boy.
ты
кричишь
Коул,
это
мой
чертов
мальчик.
Big
Sean,
all
these
homies
man
that
I
Большой
Шон,
все
эти
кореши,
чувак,
что
я
...
met,
it
was
crazy,
Don
Cannon,
everybody.
мы
встретились,
это
было
безумие,
Дон
Кэннон,
все.
That's
when
I
first
met
Kev,
Bobby
my
engineer,
what
up
Bobby?
Тогда
я
впервые
встретил
Кева,
Бобби,
моего
инженера,
как
дела,
Бобби?
It
was
just
like,
life
was
insane.
Это
было
похоже
на
то,
что
жизнь
была
безумной.
I
dropped
Young
Sinatra
Undeniable,
Я
бросил
юную
Синатру
бесспорно,
and
that
was
crazy,
that
was
insane,
'cause
that
was
the
first
time
это
было
безумие,
это
было
безумие,
потому
что
это
был
первый
раз.
Me
and
my
boys
ever
hit
the
road
Я
и
мои
парни
когда-либо
отправлялись
в
путь.
On
the
real
you
know
we
went
from
zero
to
overload
По-настоящему,
ты
знаешь,
мы
прошли
путь
от
нуля
до
перегрузки.
Performing
in
front
of
the
fans,
they
had
their
hands
waving
Выступая
перед
фанатами,
они
машут
руками.
This
is
all
I
ever
wanted,
this
is
all
I'm
craving
Это
все,
чего
я
когда-либо
хотел,
это
все,
чего
я
жажду.
Me
and
my
boy
Chris
shot
the
game
Я
и
мой
мальчик,
Крис
сняли
Игру.
Two
visionaries
on
a
mission,
shit
ain't
been
the
same
Два
провидца
на
задании,
дерьмо
не
было
прежним.
Some
ups
and
downs
came
around,
had
a
lot
of
problems
Были
взлеты
и
падения,
было
много
проблем.
But
no
matter
what
happened
you
know
we
always
solve
'em
Но
что
бы
ни
случилось,
ты
знаешь,
что
мы
всегда
решаем
их.
We
always
solve
'em,
like
Мы
всегда
решаем
их,
как
...
Man,
it's
kinda
crazy
thinking
about
it
though.
Чувак,
это
немного
безумно
думать
об
этом.
Like
so
much
has
happened
yo,
and
I
mean
shit,
Как
будто
столько
всего
случилось,
и
я
имею
в
виду
дерьмо.
by
the
time
y'all
are
hearing
this,
к
тому
времени,
как
вы
все
это
услышите.
I'm
28,
I'm
27
while
I'm
recording
it.
Мне
28,
мне
27,
пока
я
записываю
это.
I
mean
right
now
literally
I'm
working
on
Bobby
Tarantino,
Ultra
85,
Я
имею
в
виду,
прямо
сейчас
я
работаю
над
Бобби
Тарантино,
ультра
85.
Young
Sinatra
4,
and
a
whole
bunch
of
other
shit,
man
this
is
crazy!
Молодой
Синатра
4,
и
еще
куча
дерьма,
чувак,
это
сумасшествие!
Acting,
writing,
like
I'm
just
so,
Притворяюсь,
пишу,
будто
я
такой.
I
can't
believe
I'm
here
man,
Не
могу
поверить,
что
я
здесь,
чувак.
we
grinded
for
so
long,
I
mean
for
so
long,
yo.
мы
так
долго
вкалывали,
мы
так
долго
работали,
так
долго,
йоу.
And
motherfuckers
they
hate
you
man,
И
ублюдки,
они
ненавидят
тебя,
чувак.
they
try
to
make
me
feel
bad
about
how
I
look,
how
I
speak,
они
пытаются
заставить
меня
чувствовать
себя
плохо
из-за
того,
как
я
выгляжу,
как
я
говорю,
how
I
rap,
how
I
act,
my
race,
my
everything,
как
я
читаю
рэп,
как
я
веду
себя,
моя
раса,
мое
все.
they
just
fucking
hate
you
man,
они
просто
ненавидят
тебя,
чувак.
they'll
hate
you
when
you
in
this
position.
они
возненавидят
тебя,
когда
ты
окажешься
в
таком
положении.
But
you
can't
let
'em,
Но
ты
не
можешь
позволить
им
...
you
can't
let
'em,
you
can't
let
that
shit
get
to
you
man.
ты
не
можешь
позволить
им,
ты
не
можешь
позволить
этому
дерьму
добраться
до
тебя,
чувак.
Continue
to
persevere,
Продолжай
упорствовать,
continue
to
be
the
best
you
you
can
be,
продолжай
быть
лучшим,
кем
ты
можешь
быть,
'cause
I'm
here
right
now
man,
best
friends.
потому
что
я
здесь,
чувак,
лучшие
друзья.
I
got
everything
I
could
ever
want
man,
У
меня
есть
все,
чего
я
когда-либо
хотел,
чувак.
even
though
you
always
want
more
deep
down,
даже
если
ты
всегда
хочешь
большего
в
глубине
души,
and
you
got
goals
deep
down,
that's
great,
и
у
тебя
есть
цели
в
глубине
души,
это
здорово,
but
fuck
that
shit,
I'm
so
happy,
I'm
so
blessed
man.
но
к
черту
это
дерьмо,
я
так
счастлив,
я
такой
благословенный
человек.
So
if
you
listening
to
this
right
now,
no
matter
how
old
you
are,
Так
что,
если
ты
слушаешь
это
прямо
сейчас,
неважно,
сколько
тебе
лет,
how
young
you
are,
whether
you
on
a
school
bus
headed
to
get
your
насколько
ты
молод,
едешь
ли
ты
на
школьном
автобусе,
чтобы
получить
свое.
education,
or
you
driving
home
from
work
pissed
off
at
образование,
или
ты
едешь
домой
с
работы,
злишься.
your
boss,
just
man,
just
please
do
what
you
want
in
life.
твой
босс,
просто
парень,
пожалуйста,
делай
то,
что
любишь
в
жизни.
So
many
people,
they
always
say,
"
Так
много
людей,
они
всегда
говорят:"
Oh
I
would
do
this
but,"
or
"
О,
я
бы
сделал
это,
но
"или".
I
can't
because,"
and
you
already
fucking
lost,
they
lost,
Я
не
могу,
потому
что
" и
ты
уже,
блядь,
проиграл,
они
проиграли.
and
I
felt
bad
for
that
person
и
мне
было
плохо
из-за
этого
человека.
'cause
that
person
will
never
make
it.
"
потому
что
этот
человек
никогда
не
добьется
своего".
I
would,
but
I
don't
have
the
money,"
"
Я
бы
хотел,
но
у
меня
нет
денег"
.
I
would,
but
I
don't
have
the
time,"
Fuck
that,
you
gotta
do
it
man,
Я
бы
так
и
сделал,
но
у
меня
нет
времени,"
к
черту
это,
ты
должен
сделать
это,
чувак,
you
gotta
do
what
makes
you
happy,
ты
должен
сделать
то,
что
делает
тебя
счастливым.
you
have
live
selfishly
in
that
aspect.
ты
живешь
эгоистично
в
этом
аспекте.
Stop
worrying
about
others,
stop
freaking
out,
Перестань
волноваться
о
других,
перестань
сходить
с
ума,
just
focus
on
yourself
man,
просто
сосредоточься
на
себе,
чувак,
and
your
own
happiness,
that's
the
realest
thing.
и
на
своем
собственном
счастье,
это
самое
настоящее.
And
that's
all
I
can
tell
you,
И
это
все,
что
я
могу
тебе
сказать,
because
you
can't
help
anyone
else
until
потому
что
ты
не
можешь
никому
помочь,
пока
you
help
yourself,
you
know
what
I'm
saying.
ты
помогаешь
себе,
ты
знаешь,
что
я
говорю.
So
please,
put
the
mask
on
first,
Так
что,
пожалуйста,
сначала
надень
маску,
like
they
say
on
the
airplane,
cus',
как
говорят
в
самолете.
put
your
own
motherfucking
mask
on,
and
go
do
it
man.
надень
свою
гребаную
маску
и
делай
это,
чувак.
Go
do
it,
just
live
your
life
Делай
это,
просто
живи
своей
жизнью.
I
love
y'all,
thank
you
so
much
for
tuning
in,
uh,
Я
люблю
вас
всех,
спасибо
Вам
большое
за
I
hope
you've
enjoyed
this
Young
Sinatra
experience,
I
know
I
have.
То,
что
вы
настроились,
надеюсь,
вам
понравился
этот
молодой
опыт
Синатры,
я
знаю,
что
это
так.
Uh,
this
is
prolly
gon'
be
the
last
one
О,
это
будет
последний
раз.
tho,
uh,
this
gon'
be
the
last
one
for
sure.
это
точно
будет
последним.
I'm
coming
back
with
some
fun,
but,
I
don't
know.
Я
возвращаюсь
с
забавой,
но
я
не
знаю.
I
love
you
guys!
Я
люблю
вас,
ребята!
Ultra
85's
gonna
be
crazy!
Ультра
85
будет
сумасшедшим!
I
mean
crazy!
Я
имею
в
виду
безумие!
Bobby
Tarantino's
gonna
be
that
trap
shit,
whoo!
Бобби
Тарантино
будет
ловушкой,
у-у!
We
took
'em
back
with
this
boom
bap,
Мы
забрали
их
обратно
с
этим
бум-батом.
now
we
finna
head
to
the
future,
we
ain't
scared,
теперь
мы
отправимся
в
будущее,
нам
не
страшно,
we
make
music
for
everybody,
you
know
what
I
mean?
мы
создаем
музыку
для
всех,
понимаешь,
о
чем
я?
I
love
you,
look
at
that
Murrland
accent
coming
out.
Я
люблю
тебя,
взгляни
на
этот
меррлендский
акцент.
I
don't
know
why,
every
time
I
get
on
the
mic
that
Murrland
accent,
Я
не
знаю,
почему,
каждый
раз,
когда
я
включаю
микрофон,
этот
меррлендский
акцент.
go
ahead
cuh,
job
like
all
day
boy,
давай,
парень,
работай
весь
день,
you
sound
like
Wale,
back
of
your
neck.
ты
говоришь,
как
Уэйл,
на
шее.
I
love
y'all
so
much.
Я
так
люблю
вас
всех.
Pack,
yeah,
yeah.
Да,
да,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROBERT BRYSON HALL, ARJUN IVATURY, ISAIAH ELWELL
Album
YSIV
date of release
28-09-2018
1
Last Call
2
ICONIC (ft. Jaden Smith)
3
ICONIC
4
Legacy
5
The Adventures of Stoney Bob
6
The Adventures Of Stoney Bob (ft. Kajo, Slaydro, Big Lenbo)
7
Street Dreams II
8
YSIV
9
Ordinary Day
10
Ordinary Day (ft. Hailee Steinfeld)
11
100 Miles and Running (ft. Wale & John Lindahl)
12
100 Miles and Running
13
Wu Tang Forever
14
Wu Tang Forever (ft. Ghostface Killah, Raekwon, RZA, Method Man, Inspectah Deck, Cappadonna, Jackpot Scotty Wotty, U-God, Masta Killa, GZA
15
One Day
16
One Day (ft. Ryan Tedder)
17
The Glorious Five
18
The Return
19
Everybody Dies
20
Thank You
21
Thank You (ft. Lucy Rose & The RattPack)
Attention! Feel free to leave feedback.