Logic feat. C Dot Castro - Lightsabers (feat. C Dot Castro) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Logic feat. C Dot Castro - Lightsabers (feat. C Dot Castro)




Lightsabers (feat. C Dot Castro)
Световые мечи (при участии C Dot Castro)
Talk shit, get hit, nigga
Говоришь фигню, получи по рогам, ниггер
This is a world premiere
Это мировая премьера
Logic, Juicy J, College Park
Logic, Juicy J, Колледж Парк
Takin' 'em back to 2011, my nigga
Возвращаем вас в 2011, мой ниггер
It's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Хороший денек (Хороший денек, хороший денек, хороший денек, хороший денек)
Yeah, uh, had a lot of bad ones this year, this—, this year
Ага, э-э, было много плохих в этом году, в этом—, в этом году
But—, but—, but today's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Но—, но—, но сегодня хороший денек (Хороший денек, хороший денек, хороший денек, хороший денек)
I've been up and I've been down, but you know
Я был на коне и был в жопе, но ты знаешь
Any day you wake up, that's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Любой день, когда ты просыпаешься, это хороший денек (Хороший денек, хороший денек, хороший денек, хороший денек)
Had a lot of bad ones this year, this—, this year
Было много плохих в этом году, в этом—, в этом году
But—, but—, but today's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Но—, но—, но сегодня хороший денек (Хороший денек, хороший денек, хороший денек, хороший денек)
I've been up and I've been down, but you know
Я был на коне и был в жопе, но ты знаешь
Any day you wake up, that's a good day
Любой день, когда ты просыпаешься, это хороший денек
Livin' life like a renegade
Живу как отступник
Most people just livin' they life tryna get paid
Большинство людей просто живут, пытаясь заработать
Good fella wanna get made, tryin' to get that paper
Хороший парень хочет добиться своего, пытаясь срубить бабла
Me and my neighbors, we shinin' like lightsabers
Мы с моими корешами сияем, как световые мечи
Ain't handin' out no favors, we lucky to be alive
Не раздаем никаких поблажек, нам повезло быть живыми
Smoke somethin' to this and vibe
Закури под это и прочувствуй
I hope you don't give up your dreams for a nine-to-five
Надеюсь, ты не откажешься от своих мечтаний ради работы с девяти до пяти
Don't get me wrong, it'll pay your bills
Не пойми меня неправильно, это оплатит твои счета
But if you don't love your job, tell me, what's the point?
Но если ты не любишь свою работу, скажи мне, в чем смысл?
Don't disappoint, better make it a point to do it a better way
Не разочаровывайся, лучше сделай так, чтобы все было по-другому
Everybody wanna get away
Все хотят свалить
But no matter the shit that you goin' through
Но независимо от того, через какую хрень ты проходишь
Already knowin' you know—
Уже знаю, что ты знаешь—
It's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Это хороший денек (Хороший денек, хороший денек, хороший денек, хороший денек)
Yeah, uh, had a lot of bad ones this year, this—, this year
Ага, э-э, было много плохих в этом году, в этом—, в этом году
But—, but—, but today's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Но—, но—, но сегодня хороший денек (Хороший денек, хороший денек, хороший денек, хороший денек)
I've been up and I've been down, but you know
Я был на коне и был в жопе, но ты знаешь
Any day you wake up, that's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Любой день, когда ты просыпаешься, это хороший денек (Хороший денек, хороший денек, хороший денек, хороший денек)
Had a lot of bad ones this year, this—, this year
Было много плохих в этом году, в этом—, в этом году
But—, but—, but today's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Но—, но—, но сегодня хороший денек (Хороший денек, хороший денек, хороший денек, хороший денек)
I've been up and I've been down, but you know
Я был на коне и был в жопе, но ты знаешь
Any day you wake up, that's a good day
Любой день, когда ты просыпаешься, это хороший денек
Let me get up on my MPC
Дай мне добраться до моего MPC
When it come to makin' beats, I'm the MVP
Когда дело доходит до создания битов, я MVP
I'm the main motherfucker, you're an NPC
Я главный мудак, а ты NPC
Got 'em full of envy, the boy from M.D
Они полны зависти, этот парень из Мэриленда
Destroyed what I see, deploy, then I be
Уничтожил все, что вижу, развертываюсь, и вот я
The illest MC, braggadocios flow
Самый крутой МС, хвастливый флоу
Vein like an IV, and I'm all up in the system
Вены, как капельница, и я весь в системе
Blink once and you might have missed him
Моргни раз, и ты мог меня пропустить
Pack a punch, like I'm Sonny Liston
Бью, как Сонни Листон
Better listen, like I always do the intuition
Лучше слушай, как я всегда слушаю свою интуицию
Never missin', 'less I'm on tour
Никогда не промахиваюсь, если только я не в туре
Then the family, I miss 'em
Тогда по семье я скучаю
Come and get some money (Money, money, come and get some)
Иди и заработай немного денег (Денег, денег, иди и заработай немного)
Some money (Come and get some)
Немного денег (Иди и заработай немного)
Come and get some money (Money, money, uh, uh)
Иди и заработай немного денег (Денег, денег, э-э, э-э)
Some money (Money, money)
Немного денег (Денег, денег)
Come and get some fame (Get some fame)
Иди и добейся немного славы (Добейся немного славы)
Come and get some (Get some, come and get some)
Иди и добейся немного (Добейся немного, иди и добейся немного)
Come and get some fame (Some fame, some fame)
Иди и добейся немного славы (Немного славы, немного славы)
Come and get some (No, uh)
Иди и добейся немного (Нет, э-э)
(What then, motherfucker?)
(Чего тогда, мудила?)
I'ma tell you right now (Hurry up)
Я тебе прямо сейчас скажу (Поторопись)
Boy, you better calm down (Man, just spit it out)
Пацан, тебе лучше успокоиться (Чувак, просто выплюнь это)
Boy, you better reckon who you talkin' to, I'm tryna talk to you
Пацан, тебе лучше подумать, с кем ты разговариваешь, я пытаюсь с тобой поговорить
(Well, all this time you've been talkin', you still ain't said shit)
(Ну, все это время ты говорил, ты до сих пор ничего не сказал)
Shut the fuck up when you talkin' to me
Заткнись, когда со мной разговариваешь
'Fore I bust your head, just for talkin' to me
Прежде чем я тебе голову проломлю, просто за то, что ты со мной разговариваешь
Don't do it for the money (Don't do it for the money)
Не делай этого ради денег (Не делай этого ради денег)
Don't do it for the fame (Don't do it for the fame)
Не делай этого ради славы (Не делай этого ради славы)
Don't do it for the money (Don't do it for the money)
Не делай этого ради денег (Не делай этого ради денег)
Don't do it for the fame (Don't do it for the fame)
Не делай этого ради славы (Не делай этого ради славы)
But you did it for the money (You did it for the money)
Но ты сделал это ради денег (Ты сделал это ради денег)
And you did it for the fame (You did it for the fame)
И ты сделал это ради славы (Ты сделал это ради славы)
You did it for the money (You did it for the money)
Ты сделал это ради денег (Ты сделал это ради денег)
You did it for the fame (You did it for the fame)
Ты сделал это ради славы (Ты сделал это ради славы)
Well, that ain't the same, I already broke in the game
Ну, это не то же самое, я уже ворвался в игру
If you knew hip-hop, then you knew my name
Если ты знал хип-хоп, то ты знал мое имя
But I was tired of broke, it was time to retire, it broke
Но я устал от нищеты, пора было уходить на пенсию, это ломало
I was so sick of bringin' all that fire to folks that wouldn't pay attention
Мне было так надоело нести весь этот огонь людям, которые не обращали внимания
So I made it all from the heart, then I put it on the business
Поэтому я сделал все от души, а потом пустил это в дело
Cap, and the rest is a wrap, from the boom-bap to the trap
Кэпка, и все завертелось, от бум-бэпа до трэпа
Bust like a gat
Рвет, как автомат
I did it for the money and I did it for the fame
Я сделал это ради денег, и я сделал это ради славы
Ain't nothin' wrong with that
В этом нет ничего плохого
And did it for the kid with the dream
И сделал это ради пацана с мечтой
Rappin' in the mirror in his room as a teen
Читающего рэп у зеркала в своей комнате, будучи подростком
Hopin' that he'd be seen by the world, and he would be (Would be)
Надеясь, что его увидит весь мир, и он станет (Станет)
Yeah, be (Would be)
Ага, станет (Станет)
Yeah, be (Would be)
Ага, станет (Станет)
Yeah, be (Would be)
Ага, станет (Станет)
Yeah, be (Would be)
Ага, станет (Станет)
Yeah, be (Would be)
Ага, станет (Станет)
Yeah, be (Would be)
Ага, станет (Станет)
Yeah, be (Would be)
Ага, станет (Станет)
Yeah, be (Would be)
Ага, станет (Станет)
Yeah, be (Would be)
Ага, станет (Станет)
Yeah, be (Would be)
Ага, станет (Станет)
Everybody in my business, homie
Все лезут в мои дела, братан
Give a fuck about you and the critics, homie
Плевать на тебя и на критиков, братан
Made a couple million, now they all up on me
Заработал пару миллионов, теперь все на мне помешались
I remember the days when they wasn't though
Я помню дни, когда это было не так
I remember the days when I was cookin' crack with my cousin
Я помню дни, когда я варил крэк со своим кузеном
No, but on another note, I remember all the days in the basement, yeah
Нет, но с другой стороны, я помню все дни, проведенные в подвале, да
I remember no communication
Я помню отсутствие связи
'Cause I was hustlin', stackin' the ammunition
Потому что я пахал, копил боеприпасы
Know the RattPack was on a mission, homie
Знай, что RattPack был на задании, братан
See the vision, me and my division finna make it out
Видишь цель, мы с моим отрядом собираемся выбраться
Now let me travel in time to 2011
А теперь позволь мне перенестись во времени в 2011 год
And pass the mic' to my homie all alone in his house
И передать микрофон моему корешу, который сидит один дома
Talkin' 'bout where we grew up and hopin' we would make it out
Говорит о том, где мы выросли, и надеется, что мы выберемся
Homie, make it out
Братан, выберемся
Hopefully, one day, I get to be famous
Надеюсь, однажды я стану знаменитым
Hopefully, one day, I'm hittin' these stages
Надеюсь, однажды я буду выступать на этих сценах
Hopefully, they gon' get lit to these bangers
Надеюсь, они будут зажигать под эти бэнгеры
Waste off the set, one of these bitches just fainted
Сошла с ума на съемочной площадке, одна из этих сучек только что упала в обморок
Hopefully we get this shit before we go and get evicted
Надеюсь, мы добьемся этого, прежде чем нас выселят
I keep missin' these payments
Я продолжаю пропускать эти платежи
Warrant for my arrest, 'cause I done skipped the arrangements
Ордер на мой арест, потому что я пропустил слушание
Sometimes I feel like I can't win, yeah, yeah
Иногда мне кажется, что я не могу победить, да, да
Plus 'round my way, bro, this shit can get dangerous
Плюс ко всему, в моем районе, братан, все может быть очень опасно
'Round my way, they always grippin' the stainless
В моем районе всегда хватаются за стволы
Spin the block twice, if they miss where they're aimin'
Дважды проезжают по кварталу, если промахиваются туда, куда целятся
Yeah, your chain for your life, and they're quick to exchange you
Да, твоя цепь в обмен на твою жизнь, и они быстро тебя заменяют
Yeah, that's just the way that it is, don't think it's ever changin'
Да, так оно и есть, не думаю, что это когда-нибудь изменится
One day, I'll say that I made it out
Однажды я скажу, что я выбрался
Look at my life while I sit in amazement
Смотрю на свою жизнь, сидя в изумлении
One day, I'll throw an obscene amount
Однажды я швырну неприличную сумму
Out in Nobu, ten band tip to the waitress
В Nobu, десять штук чаевых официантке
One day there'll be no debate about who the greatest out
Однажды не будет никаких споров о том, кто самый великий
Bitch, it's him, no replacements, we'll never choose the safest route
Сучка, это он, никаких замен, мы никогда не выберем самый безопасный путь
Put it all on the line, it's a risk, then we take it, one day
Ставим все на карту, это риск, но мы идем на него, однажды
Hello?
Алло?
Hey, what's up, bro, you at the crib?
Эй, как дела, братан, ты дома?
Yeah, I'm just writin' this verse
Да, я просто пишу этот куплет
Alright, me and Lenny are just hittin' a Mr. Burger
Хорошо, мы с Ленни только что зашли в Mr. Burger
We'll be there in like ten minutes
Будем там минут через десять





Writer(s): Kevin Randolph, Robert Bryson Hall Ii, Arjun Ivatury, Julian Castro, Jacques Burvick


Attention! Feel free to leave feedback.