Lokua Kanza - Si tu pars - translation of the lyrics into German

Si tu pars - Lokua Kanzatranslation in German




Si tu pars
Wenn du gehst
C'était hier, quand M'boyo jouait sur les pirogues
Es war gestern, als M'boyo auf den Pirogen spielte
De l'autre côté, Dimitri faisait du roller à Prague
Auf der anderen Seite fuhr Dimitri Rollschuh in Prag
Tous les deux, ils ont été touchés par l'aventure
Sie beide wurden vom Abenteuer berührt
Comme toi, j'aurais un mot simplement à te dire
Wie sie, habe ich dir einfach etwas zu sagen
Si tu pars n'oublies pas, la terre ton cœur a vu le jour
Wenn du gehst, vergiss nicht das Land, in dem dein Herz das Licht der Welt erblickte
Zanzibar ou Maurepas
Sansibar oder Maurepas
Faudra jamais que tu oublies l'amour
Du darfst die Liebe niemals vergessen
Si tu pars n'oublies pas, la terre ton cœur a vu le jour
Wenn du gehst, vergiss nicht das Land, in dem dein Herz das Licht der Welt erblickte
Zanzibar ou Maurepas
Sansibar oder Maurepas
Faudra jamais que tu oublies l'amour
Du darfst die Liebe niemals vergessen
Tu verras, la beauté des hommes et leur douleur
Du wirst die Schönheit der Menschen sehen und ihren Schmerz
L'important, c'est de pouvoir toujours garder ta chaleur
Das Wichtige ist, deine Herzlichkeit immer zu bewahren
Bien des fois, tu auras la visite du bleus d'un soir
Oftmals wird dich die Schwermut eines Abends heimsuchen
Mais tu vois, la vie a ses beaux jours et ses déboires
Aber du siehst, das Leben hat seine schönen Tage und seine Kümmernisse
Si tu pars n'oublies pas, la terre ton cœur a vu le jour
Wenn du gehst, vergiss nicht das Land, in dem dein Herz das Licht der Welt erblickte
Zanzibar ou Maurepas
Sansibar oder Maurepas
Faudra jamais que tu oublies l'amour
Du darfst die Liebe niemals vergessen
Si tu pars n'oublies pas, la terre ton cœur a vu le jour
Wenn du gehst, vergiss nicht das Land, in dem dein Herz das Licht der Welt erblickte
Zanzibar ou Kinshasa
Sansibar oder Kinshasa
Faudra jamais que tu oublies l'amour
Du darfst die Liebe niemals vergessen
Si tu pars
Wenn du gehst
Soki oke kobosana te
Soki oke kobosana te
Mboko oyo epayi motama nayo e botama
Mboko oyo epayi motama nayo e botama
Kinshasa ou Zanzibar
Kinshasa oder Sansibar
Faudra jamais que tu oublies l'amour
Du darfst die Liebe niemals vergessen





Writer(s): Lokua Kanza Pascal


Attention! Feel free to leave feedback.