Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
me
cantes
cigarra,
Не
пой
мне
больше,
цикада,
Que
acabe
tu
sonsonete,
Пусть
смолкнет
твой
перезвон,
Que
tu
canto
aquí
en
el
alma,
Твой
голос
в
душу
проникает,
Como
un
puñal
se
me
mete.
Как
острый
нож
вонзается
в
неё.
Sabiendo
que
cuando
cantas,
Зная,
что
когда
ты
поёшь,
Pregonando
vas
tu
muerte.
Ты
предрекаешь
свою
смерть.
Marinero,
marinero,
Моряк,
о
мой
дорогой
моряк,
Dime
si
es
verdad
que
sabes,
Скажи,
правда
ли
ты
знаешь,
Porque
distinguir
no
puedo,
Ведь
я
не
в
силах
различить,
Si
en
el
fondo
de
los
mares,
Есть
ли
на
дне
морей
Hay
otro
color
más
negro
que
el
color
de
mis
pesares.
Цвет
чернее,
чем
цвет
моих
страданий.
¡Hay
larara!
Ай
ла-ра-ра!
¡Hay
larala!
Ай
ла-ра-ла!
Hay
otro
color
más
negro
que
el
color
de
mis
pesares.
Цвет
чернее,
чем
цвет
моих
страданий.
Un
palomito
al
volar,
Голубок
в
полёте,
Que
llevaba
el
pecho
herido.
С
израненной
грудью.
Ya
casi
para
llorar,
Уж
почти
что
заплакав,
Me
dijo
muy
afligido:
Сказал
мне
в
печали:
Ya
me
canso
de
buscar
un
amor
correspondido.
Я
устал
искать
любовь
взаимную.
Bajo
la
sombra
de
un
árbol,
Под
сенью
дерева,
Y
al
compás
de
mi
guitarra,
Под
аккорды
гитары,
Canto
alegre
este
guapauro,
Я
пою
эту
песню
счастливо,
Porque
la
vida
se
acaba,
Потому
что
жизнь
коротка,
Y
quiero
morir
cantando
como
muere...
И
я
хочу
умереть
с
песней,
как
умирает...
¡Hay
larara!
Ай
ла-ра-ра!
¡Hay
larala!
Ай
ла-ра-ла!
Y
quiero
morir
cantando
como
muere...
И
я
хочу
умереть
с
песней,
как
умирает...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymundo Perez Y Soto
Attention! Feel free to leave feedback.