Lola Dubini - C’était pas nous - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lola Dubini - C’était pas nous




C’était pas nous
It Wasn't Us
Comme chaque histoire a une fin
Like every story has an end
La nôtre est dure à raconter
Ours is hard to tell
Je cherche, je faze pendant des heures
I search, I've been looking for hours
À comprendre on s'est lassé
To understand where we got tired
Je crois
I think
Qu'à trop écouter nos silences j'en ai perdu les mots
By listening to our silences too much, I've lost my words
J'ai comme un Alzheimer du cœur
I have a kind of Alzheimer's of the heart
Quand je nous vois sur les photos
When I see us in the photos
C'était pas nous
It wasn't us
C'était des gens, des inconnus
It was people, strangers
Deux amoureux qui se sont aimé
Two lovers who loved each other
Le soir sur quelques bancs perdus
In the evening on a few lost benches
C'était pas nous
It wasn't us
C'était des gens, des inconnus
It was people, strangers
Deux amoureux qui se sont aimés
Two lovers who loved each other
Le soir sur quelques bancs perdus
In the evening on a few lost benches
C'était pas nous
It wasn't us
On sera plus et je ne nous en veux pas
We will be no more, and I don't blame us
On aura fait ce que l'on peut
We will have done what we can
Pour se dire ciao, sayonara
To say goodbye, sayonara
Immobile chaque souvenir laisse des traces des souvenirs familier
Immobile every memory leaves traces of familiar memories
J'ai déjà oublié ton odeur
I've already forgotten your smell
Lavé chacun des oreillers, t'es plus nul part
Washed each of the pillows, you're nowhere anymore
À trop écouter nos silences j'en ai perdu les mots
By listening to our silences too much, I've lost my words
J'ai comme un Alzheimer du cœur
I have a kind of Alzheimer's of the heart
Quand je nous vois sur les photos
When I see us in the photos
C'était pas nous
It wasn't us
C'était des gens, des inconnus
It was people, strangers
Deux amoureux qui se sont aimés
Two lovers who loved each other
Le soir sur quelques bancs perdus
In the evening on a few lost benches
C'était pas nous
It wasn't us
On sera plus et je ne nous en veux pas
We will be no more, and I don't blame us
On aura fait ce que l'on peut
We will have done what we can
Pour se dire ciao, sayonara
To say goodbye, sayonara
C'était pas nous
It wasn't us
Ce sera plus nous
It won't be us anymore





Writer(s): Pierre-laurent Faure, Lola Dubini


Attention! Feel free to leave feedback.