Lyrics and translation Boulevard des Airs feat. Lola Dubini - Tu seras la dernière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu seras la dernière
Ты будешь последней
T'étais
là
déjà
pour
mes
premiers
pas
Ты
была
рядом,
когда
я
делал
первые
шаги,
T'étais
là
déjà
dans
la
famille
avant
moi
Ты
была
рядом,
в
семье
ты
появилась
раньше
меня.
T'as
vu
mes
premières
fois,
tu
m'as
vu
grandir
Ты
видела
мои
первые
шаги,
ты
видела,
как
я
рос,
Mes
premiers
chagrins,
mes
premiers
mots
pour
le
dire
Мои
первые
печали,
мои
первые
слова,
чтобы
их
выразить.
Je
savais
pas
que
tout
serait
si
différent
Я
не
знал,
что
все
будет
так
иначе,
Mais
tant
que
tu
es
là,
ce
sera
comme
avant
Но
пока
ты
рядом,
все
будет
как
прежде.
De
la
tête
aux
pieds,
dans
les
cœurs
où
c'est
violent
С
ног
до
головы,
в
сердцах,
где
бушует
шторм,
Et
grâce
à
toi,
tous
ces
gens
qui
chantent
И
благодаря
тебе
все
эти
люди
поют.
Oh
ouais,
moi,
j'étais
rien,
c'est
vrai
О
да,
я
был
никем,
это
правда,
Qu'un
gamin
solitaire,
et
toi,
tu
es
passé
Одиноким
ребенком,
а
ты
прошла
мимо.
Tu
seras
la
dernière
et,
moi,
j'étais
rien,
c'est
vrai
Ты
будешь
последней,
а
я
был
никем,
это
правда,
Qu'un
gamin
solitaire,
et
toi,
tu
es
passé
Одиноким
ребенком,
а
ты
прошла
мимо.
Tu
seras
la
dernière,
la-la-la-la-la-la-la-la
Ты
будешь
последней,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Tu
seras
la
dernière,
la-la-la-la-la-la-la-la
Ты
будешь
последней,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Tu
étais,
tu
es,
tu
resteras
ma
belle
Ты
была,
ты
есть,
ты
останешься
моей
красавицей,
Promis,
il
y
a
que
toi,
ma
douce
qui
est
éternelle
Обещаю,
есть
только
ты,
моя
нежная,
которая
вечна.
Les
années,
les
amis,
les
amours
passent
Годы,
друзья,
любовь
проходят,
Et
toi,
tu
restes
et
me
fait
rester
à
ma
place
А
ты
остаешься
и
позволяешь
мне
оставаться
собой.
Tu
seras
mon
île
quand
je
serai
loin
d'ici
Ты
будешь
моим
островом,
когда
я
буду
далеко
отсюда,
Tu
seras
mes
ailes
toujours,
toujours
dans
mes
nuits
Ты
будешь
моими
крыльями
всегда,
всегда
в
моих
ночах.
Dans
les
joies,
les
pannes
de
cœur
dans
les
tourmentes
В
радости,
в
сердечных
муках,
в
бурях,
Et
grâce
à
toi,
tous
ces
gens
qui
chantent
И
благодаря
тебе
все
эти
люди
поют.
Oh
ouais,
moi,
j'étais
rien,
c'est
vrai
О
да,
я
был
никем,
это
правда,
Qu'un
gamin
solitaire,
et
toi,
tu
es
passé
Одиноким
ребенком,
а
ты
прошла
мимо.
Tu
seras
la
dernière
et,
moi,
j'étais
rien,
c'est
vrai
Ты
будешь
последней,
а
я
был
никем,
это
правда,
Qu'un
gamin
solitaire,
et
toi,
tu
es
passé
Одиноким
ребенком,
а
ты
прошла
мимо.
Tu
seras
la
dernière,
la-la-la-la-la-la-la-la
Ты
будешь
последней,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Tu
seras
la
dernière,
la-la-la-la-la-la-la-la
Ты
будешь
последней,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Tu
seras
la
dernière,
la-la-la-la-la-la-la-la
Ты
будешь
последней,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Tu
seras
la
dernière,
la-la-la-la-la-la-la-la
Ты
будешь
последней,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла.
Oh
ouais,
moi,
j'étais
rien,
c'est
vrai
О
да,
я
был
никем,
это
правда,
Qu'un
gamin
solitaire,
et
toi,
tu
es
passé
Одиноким
ребенком,
а
ты
прошла
мимо.
Tu
seras
la
dernière
et,
moi,
j'étais
rien,
c'est
vrai
Ты
будешь
последней,
а
я
был
никем,
это
правда,
Qu'un
gamin
solitaire,
et
toi,
tu
es
passé
Одиноким
ребенком,
а
ты
прошла
мимо.
Tu
seras
la
dernière
(la-la-la-la-la-la-la-la)
Ты
будешь
последней
(ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла),
Tu
seras
la
dernière
(la-la-la-la-la-la-la-la)
Ты
будешь
последней
(ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла),
Tu
seras
la
dernière
(la-la-la-la-la-la-la-la)
Ты
будешь
последней
(ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла),
Tu
seras
la
dernière
(la-la-la-la-la-la-la-la)
Ты
будешь
последней
(ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла),
Tu
seras
la
dernière,
tu
seras
la
dernière
Ты
будешь
последней,
ты
будешь
последней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florent Dasque, Jean-noel Dasque, Sylvain Duthu, Jeremie Plante
Attention! Feel free to leave feedback.