Lola Flores con Manolo Caracol - La Salvaora - translation of the lyrics into German

La Salvaora - Manolo Caracol , Lola Flores translation in German




La Salvaora
Die Salvaora
Se fue de la vera mía triste y desesperaito
Er ging von meiner Seite fort, traurig und verzweifelt
Y siguió la salvadora loca de zambra y de vino
Und folgte der Salvaora, verrückt nach Zambra und Wein
Deshojando en los tablaos las rosas de sus palillos
Er streute auf den Bühnen die Rosen seiner Stöckelschuhe
Y el orgullo haciendo palmas en su corazón vacío
Und der Stolz klatschte Beifall in seinem leeren Herzen
¿En dónde está ese buen mozo capaz de darme martirio?
Wo ist dieser schöne Bursche, der fähig ist, mich zu quälen?
Vengan los guapos a verme, que a todos los desafío
Lasst die Mutigen kommen, um mich zu sehen, ich fordere alle heraus
Porque ninguno se adorna con la flor de mi cariño
Denn keiner schmückt sich mit der Blume meiner Zuneigung
El valiente que lo logre no existe entre los nacidos
Der Tapfere, dem es gelingt, existiert nicht unter den Geborenen
Y estando en esta soberbia, abrió la noche un postigo
Und während sie in diesem Hochmut war, öffnete die Nacht ein Fenster
Por donde entraron dos ojos que dieron vuelta a los míos
Durch das zwei Augen hereinkamen, die meine umdrehten
La palabra de sus labios fue mi gloria y mi castigo
Das Wort von seinen Lippen war mein Ruhm und meine Strafe
Lloré queriendo a aquel padre más que por lloró el hijo
Ich weinte, weil ich jenen Mann mehr liebte, als der Sohn um mich weinte
¿Qué razón tenía la pena traidora
Welchen Grund hatte der tückische Kummer
Que el niño sufriera por la salvadora?
Dass das Kind litt wegen der Salvaora?
Diecisiete años tiene mi criatura
Mein Kind ist siebzehn Jahre alt
Y yo no me extraño de tanta locura
Und ich wundere mich nicht über so viel Wahnsinn
Eres tan hermosa como el firmamento
Du bist so schön wie das Firmament
Lástima que tengas malos pensamientos
Schade, dass du böse Gedanken hast
¿Quién te puso, salvadora, que poco te conocía?
Wer hat dich zur Salvaora gemacht, der dich kaum kannte?
El que de ti se enamora se pierde pa' to'a la vía
Wer sich in dich verliebt, verliert sich für immer
Tengo a mi niño embrujao por culpa de tu querer
Mein Junge ist von dir verzaubert, Schuld ist deine Liebe
Si yo no fuera casao contigo me iba a perder
Wäre ich nicht verheiratet, mit dir würde ich mich verlieren
Dios mío, qué pena más grande
Mein Gott, was für eine große Pein
El alma me llora
Meine Seele weint
A ver cuando suena la hora
Mal sehen, wann die Stunde schlägt
Que las intenciones se le vuelvan buenas
Dass seine Absichten gut werden
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, a la salvadora
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, der Salvaora





Writer(s): Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel, Antonio Quintero Ramirez


Attention! Feel free to leave feedback.