Lyrics and translation Lola Flores - 13 de Mayo - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
13 de Mayo - Remastered
13th of May - Remastered
Ay
13,
13
de
Mayo
Oh,
on
the
13th,
the
13th
of
May
Cuando
me
encontré
contigo
When
I
met
you
Ay,
tus
ojos
de
manzana
Oh,
your
apple-bright
eyes
Y
tus
labios
de
cuchillo
And
your
knife-sharp
lips
Y
las
nueve,
nueve
letras
And
the
nine,
the
nine
letters
De
tu
nombre
sobre
el
mio
Of
your
name
upon
mine
Que
borraron
diferencias
Which
erased
differences
De
linaje
y
apellio.
Of
lineage
and
surname.
Bendita
sea
la
mare
Blessed
be
the
mother
La
mare
que
te
ha
pario
The
mother
who
bore
you
Que
solita
se
quedo
Who
remained
so
alone
Para
darme
a
mi
un
jacinto
In
order
to
give
me
a
hyacinth
Que
alegraba
sus
jardines
Which
brought
joy
to
her
gardens
Dios
de
gloria
para
el
mío.
God
of
glory,
for
mine.
Quieres
que
vaya
descalza
You
wish
me
to
go
barefoot
Yo
me
iré
por
los
aminos.
I
shall
go
down
paths.
Quieres
que
me
abra
las
venas
You
wish
me
to
open
my
veins
Para
ver
si
doy
contigo.
So
I
might
find
you.
Haré
lo
que
se
te
antoje
I
shall
do
whatever
you
desire
Lo
que
mande
tu
capricho
Whatever
your
whim
commands
Que
es
mi
corazón
cometa
For
my
heart
is
a
comet
Y
en
tu
mano
esta
el
ovillo
And
in
your
hand
lies
the
thread
Que
es
mi
sinrazón
campanas
Which
is
my
unreasonable
bells
Y
tu
voluntad
sonio.
And
your
will
is
a
dream.
Ay
13,
13
de
Mayo
Oh,
on
the
13th,
the
13th
of
May
Cuando
me
encontré
contigo.
When
I
met
you.
Por
tu
querer
vida
mía
For
your
love,
my
life
Voy
borracha
de
cariño
I
am
drunk
with
affection
Yo
te
quiero
con
el
alba
I
love
you
with
the
dawn
Y
de
noche
junto
al
trigo.
And
at
night,
beside
the
wheat.
Al
atardecer
te
quiero
At
dusk
I
love
you
Cuando
se
callan
los
niños,
When
the
children
fall
silent,
Madrugada,
tarde
y
noche
Morning,
noon,
and
night
Por
los
siglos
de
los
siglos.
For
ages
and
ages.
Ay
13,
13
de
Mayo
Oh,
on
the
13th,
the
13th
of
May
Clarín
de
amor
y
olvio
Bugle
of
love
and
forgetting
Por
la
sangre
me
corrió
Through
my
blood
ran
Un
toro
de
escalofrío
A
bull
of
shivers
Que
dejo
mi
alma
clavada
Which
left
my
soul
nailed
En
la
plaza
del
suspiro.
In
the
plaza
of
sighs.
Quieres
que
vaya
descalza
You
wish
me
to
go
barefoot
Yo
me
iré
por
los
caminos.
I
shall
go
down
paths.
Quieres
que
me
abra
la
venas
You
wish
me
to
open
my
veins
Para
ver
si
doy
contigo
So
I
might
find
you.
Haré
lo
que
se
te
antoje
I
shall
do
whatever
you
desire
Lo
que
mande
ti
capricho
Whatever
your
whim
commands
Que
es
mi
corazón
cometa
For
my
heart
is
a
comet
Y
en
tu
mano
esta
el
ovillo
And
in
your
hand
lies
the
thread
Que
es
mi
sinrazón
campanas
Which
is
my
unreasonable
bells
Y
tu
voluntad
sonio
And
your
will
is
a
dream.
Ay
13,
13
de
Mayo
Oh,
on
the
13th,
the
13th
of
May
Cuando
me
encontré
contigo.
When
I
met
you.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Solano, R. De Leon
Attention! Feel free to leave feedback.