Lyrics and translation Lola Flores - La Casa en el Aire - Remastered
La Casa en el Aire - Remastered
Дом в воздухе - Ремастеринг
Yo
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire,
Я
построю
дом
в
воздухе,
Tan
solamente
pa'
que
vivas
tú.
Только
для
того,
чтобы
ты
жила.
Después
le
pongo
un
letrero
mu'
grande,
Развешу
плакаты
огромные,
De
nubes
blancas
que
diga
tabú.
На
белых
облаках
напишу:
табу.
Después
le
pongo
un
letrero
mu'
grande,
Развешу
плакаты
огромные,
De
nubes
blancas
que
diga
tabú.
На
белых
облаках
напишу:
табу.
Mira
mi
vida
si
sería
bonito
vivir,
Жизнь
наша
была
бы
прекрасной,
Arriba
de
to'l
mundo.
Выше
всего
мира.
Allá
en
el
cielo
con
los
angelitos,
Там,
на
небесах,
с
ангелами,
Sin
que
te
vaya
a
molestar
ninguno.
Без
помех
и
забот.
Allá
en
el
cielo
con
los
angelitos,
Там,
на
небесах,
с
ангелами,
Sin
que
te
vaya
a
molestar
ninguno.
Без
помех
и
забот.
El
que
no
vuela
no
sube,
Тот,
кто
не
летает,
не
поднимется
Para
ver
la
luz
de
las
nubes.
Увидеть
облаков
сиянье.
Que
si
no
vuelas
no
subes
ya,
Тот,
кто
не
летает,
не
поднимется,
Para
ver
la
luz
de
la
inmensidad.
Не
узрит
необъятности.
Yo
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire,
Я
построю
дом
в
воздухе,
Pa'
que
no
te
moleste
nadie.
Чтобы
никто
не
мешал.
Yo
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire,
Я
построю
дом
в
воздухе,
Pa'
que
no
te
moleste
nadie.
Чтобы
никто
не
мешал.
Como
esta
casa
no
tiene
cimientos,
У
этого
дома
нет
стен,
Es
el
invento
que
he
inventado
yo,
Я
сам
придумал
такой.
Me
la
sostienen
en
el
firmamento
Держат
его
на
небесах
Los
angelitos
que
les
pido
a
Dios.
Ангелы,
что
дал
мне
Бог.
Me
la
sostienen
en
el
firmamento,
Держат
его
на
небесах,
Los
angelitos
que
les
pido
a
Dios.
Ангелы,
что
дал
мне
Бог.
Si
te
preguntan
cuál
es
el
motivo
de
hacer,
Если
спросят,
зачем
такой,
Esta
casa
en
el
aire.
Дом
в
воздухе?
La
única
forma
de
vivir
contigo,
Лишь
с
тобой
я
могу
жить,
Ese
camino
ninguno
lo
sabe.
Путь
этот
тайный.
La
única
forma
de
vivir
contigo,
Лишь
с
тобой
я
могу
жить,
Ese
camino
ninguno
lo
sabe.
Путь
этот
тайный.
El
que
no
vuela
no
sube,
Тот,
кто
не
летает,
не
поднимется
Para
ver
la
luz
de
las
nubes.
Увидеть
облаков
сиянье.
Que
si
no
vuelas
no
subes
ya,
Тот,
кто
не
летает,
не
поднимется,
Para
ver
la
luz
de
la
inmensidad.
Не
узрит
необъятности.
Te
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire,
Я
построю
дом
в
воздухе,
Pa'
que
no
te
moleste
nadie.
Чтобы
никто
не
мешал.
Te
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire,
Я
построю
дом
в
воздухе,
Pa'
que
no
te
moleste
nadie.
Чтобы
никто
не
мешал.
Si
te
preguntan
como
se
sube,
¡decidles!
Если
спросят,
как
нам
подняться,
ответь!
Que
algunos
se
han
perdido.
Что
заблудших
полным-полно.
Para
ir
al
cielo
sé
que
no
hay
camino,
В
небо
ведёт
не
дорога,
Sólo
tú
y
yo
nos
iremos
en
una
nube.
Только
мы
с
тобой
полетим
на
облаке.
Para
ir
al
cielo
sé
que
no
hay
camino,
В
небо
ведёт
не
дорога,
Sólo
tú
y
yo
nos
iremos
en
una
nube.
Только
мы
с
тобой
полетим
на
облаке.
El
que
no
vuela
no
sube,
Тот,
кто
не
летает,
не
поднимется
Para
ver
la
luz
de
las
nubes.
Увидеть
облаков
сиянье.
Que
si
no
vuelas
no
subes
ya,
Тот,
кто
не
летает,
не
поднимется,
Para
ver
la
luz
de
la
inmensidad.
Не
узрит
необъятности.
Te
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire,
Я
построю
дом
в
воздухе,
Pa'
que
no
te
moleste
nadie.
Чтобы
никто
не
мешал.
Yo
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire,
Я
построю
дом
в
воздухе,
Pa'
que
no
te
moleste
nadie.
Чтобы
никто
не
мешал.
Yo
voy
a
hacer
una
casa
en
el
aire,
pa'
que
no
te
moleste
nadie...
Я
построю
дом
в
воздухе,
чтобы
никто
не
мешал...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.