Lyrics and translation Lola Le Lann - Dédramatises
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dédramatises
Не драматизируй
Une
fenêtre,
un
aperçu
de
toi
Окно,
беглый
взгляд
на
тебя,
Dans
l'horizon
qui
recule
На
горизонте,
что
тает
вдали.
Une
vision
sans
issue
parfois
Виденье,
что
выхода
нам
не
сулит,
Quand
tu
mens
par
habitude
Ведь
ты
по
привычке
своей
солгал.
C'est
toujours
comme
ça
que
je
te
vois
Вот
так
я
тебя
вижу
всегда,
Au
travers
d'une
tulle
Сквозь
пелену,
мутную
пелену.
Tu
ne
me
laisse
pas
vraiment
le
choix
Ты
выбора
мне
не
даешь,
увы,
Quand
je
te
parle
sans
scrupules
Когда
говорю
я
с
тобой
напрямую.
Mais
j'ai
écris
cette
chanson
pour
toi
Но
песню
эту
я
написала
для
тебя,
Pour
que
tu
aies
le
recul
Чтоб
ты
смог
взглянуть
со
стороны.
(T'en
fais
pas)
(Не
бойся)
Et
pour
te
dire
une
chose
И
хочу
сказать
тебе
лишь
одно:
(Promets-moi)
(Обещай
мне)
Ne
le
prends
pas
contre
toi
Близко
к
сердцу,
прошу,
не
принимай.
Dédramatises
tout
ça
Не
драматизируй
ты
всё,
Désacralises
ces
gens
là
Не
возводи
на
пьедестал
людей.
Dédramatises
tout
ça
Не
драматизируй
ты
всё,
Regardes
pas
derrière
toi
Не
оглядывайся
ты
назад.
Dédramatises
tout
ça
Не
драматизируй
ты
всё,
Désacralises
ces
gens
là
Не
возводи
на
пьедестал
людей.
Dédramatises,
ancres-toi
Не
драматизируй,
брось
якорь,
L'ombre
sera
derrière
toi
Тень
твоя
останется
позади.
Cette
tendance
que
tu
as
parfois
Эта
твоя
привычка
иногда
D'attendre
que
tout
se
consume
Ждать,
пока
всё
не
сгорит
дотла,
Pour
dire
après
que
ce
n'était
pas
toi
А
после
сказать:
«Это
был
не
я».
Passive-agressive
c'est
nul
Быть
пассивно-агрессивным
– это
низко.
Tout
comparer,
être
de
mauvaise
foi
Всё
сравнивать,
быть
недобросовестным,
Comme
toi
tu
crois
qu'on
te
juge
Думать,
что
все
тебя
осуждают.
Les
faux
sourires
n'y
feront
rien
en
soit
Фальшивые
улыбки
не
помогут,
Viens
sois
frontale
et
assumes
Будь
честным
с
собой
и
признай
всё.
Mais
j'ai
écris
cette
chanson
pour
toi
Но
песню
эту
я
написала
для
тебя,
Pour
que
tu
aies
le
recul
Чтоб
ты
смог
взглянуть
со
стороны.
(T'en
fais
pas)
(Не
бойся)
Et
pour
te
dire
une
chose
И
хочу
сказать
тебе
лишь
одно:
(Promets-moi)
(Обещай
мне)
Ne
le
prends
pas
contre
toi
Близко
к
сердцу,
прошу,
не
принимай.
Dédramatises
tout
ça
Не
драматизируй
ты
всё,
Désacralises
ces
gens
là
Не
возводи
на
пьедестал
людей.
Dédramatises
tout
ça
Не
драматизируй
ты
всё,
Regardes
pas
derrière
toi
Не
оглядывайся
ты
назад.
Dédramatises
tout
ça
Не
драматизируй
ты
всё,
Désacralises
ces
gens
là
Не
возводи
на
пьедестал
людей.
Dédramatises,
ancres-toi
Не
драматизируй,
брось
якорь,
L'ombre
sera
derrière
toi
Тень
твоя
останется
позади.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lola Le Lann
Attention! Feel free to leave feedback.