Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Méz A Kés Hegyén
Мёд на острие ножа
Jött
és
ébresztett
a
véletlen,
Случайность
пришла
и
разбудила
меня,
Addig
jött,
még
éles
lett
az
életlen.
Приходила
до
тех
пор,
пока
не
заострилось
то,
что
было
тупым.
Láttam
minden
színét
közben,
Я
видела
все
оттенки
этого,
Számban
a
gyeplő
izét
untam
már.
Мне
уже
надоело
держать
поводья
в
своих
руках.
Hisz
eltelt
több
mint
10
év
közben,
Ведь
прошло
больше
10
лет,
Mégis
a
múltam
kísért,
fullaszt,
fáj.
Но
мое
прошлое
преследует,
душит,
причиняет
боль.
Addig
óvtak
rég
a
váratlantól,
Меня
так
долго
оберегали
от
неожиданностей,
Bennem
álmot
szőtt
sok
álmatlan
szó.
Многие
бессонные
слова
сплели
во
мне
мечту.
Érzem
éjről
éjre
csábít
egy
fény,
Чувствую,
каждую
ночь
меня
манит
свет,
Mint
a
méz
a
kés
hegyén.
Как
мёд
на
острие
ножа.
Kaptam
annyi
mindent,
Я
получила
так
много,
Lehet
többet
is
mi
jár.
Возможно,
мне
причитается
и
больше.
De
ha
ma
könnyen
ad
az
élet,
Но
если
сегодня
жизнь
легко
дает,
Holnap
vissza
vesz
simán.
Завтра
она
просто
заберет.
Félszegény
ki
nem
él,
nem
vét
hibát.
Беден
тот,
кто
не
живет,
не
ошибается.
Annyit
óvtak
rég
a
váratlantól,
Меня
так
долго
оберегали
от
неожиданностей,
Bennem
álmot
szőtt
sok
álmatlan
szó.
Многие
бессонные
слова
сплели
во
мне
мечту.
Érzem
éjről
éjre
csábít
egy
fény,
Чувствую,
каждую
ночь
меня
манит
свет,
Mint
a
méz
a
kés
hegyén.
Как
мёд
на
острие
ножа.
új
nap
kelt
fel,
az
enyém.
Взошло
новое
солнце,
мое.
új
nap
kelt
fel,
a
remény.
Взошло
новое
солнце,
надежда.
Annyit
óvtak
rég
a
váratlantól,
Меня
так
долго
оберегали
от
неожиданностей,
Egyre
szürkébb
minden
lélek
kontúr.
Все
более
серым
становится
контур
каждой
души.
Bennem
álmot
szőtt
sok
álmatlan
szó,
Многие
бессонные
слова
сплели
во
мне
мечту,
Itt
az
álarcon
túl!
Вот,
за
маской!
Annyit
óvtak
rég
a
váratlantól,
Меня
так
долго
оберегали
от
неожиданностей,
Bennem
álmot
szőtt
sok
álmatlan
szó.
Многие
бессонные
слова
сплели
во
мне
мечту.
Érzem
éjről
éjre
csábít
egy
fény,
Чувствую,
каждую
ночь
меня
манит
свет,
Mint
a
méz
a
kés
hegyén.
Как
мёд
на
острие
ножа.
A
méz
a
kés
hegyén.
Мёд
на
острие
ножа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.