Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tierra Que Canta
Erde, die singt
Entre
los
naranjos
va
un
blanco
alazán,
Zwischen
den
Orangenbäumen
geht
ein
weißer
Schimmel,
Se
bebe
la
tarde
vestía
de
azahar.
Er
trinkt
den
Nachmittag,
gekleidet
in
Orangenblüte.
Blanco
es
el
caballo,
dulce
el
naranjal,
Weiß
ist
das
Pferd,
süß
der
Orangenhain,
Celeste
es
la
brisa
que
viene
del
mar,
Himmelblau
ist
die
Brise,
die
vom
Meer
kommt,
La
Luna
se
asoma
por
verlo
pasar,
Der
Mond
schaut
hervor,
um
es
vorbeiziehen
zu
sehen,
Y
el
agua
del
río
le
sigue
a
compás.
Und
das
Wasser
des
Flusses
folgt
ihm
im
Takt.
Y
el
Sol
que
se
ha
ío
se
pone
a
soñar.
Und
die
Sonne,
die
gegangen
ist,
beginnt
zu
träumen.
Tierra
de
Andalucía,
tierra
que
canta,
Land
Andalusien,
Land,
das
singt,
Tierra
de
hombres
que
tienen
nobleza
y
rabia.
Land
der
Männer,
die
Adel
und
Zorn
haben.
Cantaba
el
agua
del
río,
cantaba
el
viento
y
la
flor,
Sang
das
Wasser
des
Flusses,
sangen
der
Wind
und
die
Blume,
Cantaban
los
pajarillos
porque
mi
dueño
llegó.
Sangen
die
Vögelchen,
weil
mein
Herr
kam.
Me
gusta
decir
tu
nombre,
Ich
mag
es,
deinen
Namen
zu
sagen,
Porque
tu
nombre
en
mi
boca
Weil
dein
Name
in
meinem
Mund
Suena
a
piropo
de
hombre,
Klingt
wie
das
Schmeichelwort
eines
Mannes,
Suena
a
piropo
de
hombre.
Klingt
wie
das
Schmeichelwort
eines
Mannes.
Limonares
de
Sevilla
Zitronenhaine
von
Sevilla
Y
viñeos
de
Jerez,
Und
Weinberge
von
Jerez,
Arrozales
y
marismas,
Reisfelder
und
Marschland,
Olivos
de
la
campiña
Olivenbäume
der
Campiña
Pintan
de
verde
tu
piel.
Malen
deine
Haut
grün.
Málaga,
plazuela
Mora,
Málaga,
maurischer
kleiner
Platz,
Y
jardines
de
Graná,
Und
Gärten
von
Granada,
Córdoba,
lejana
y
sola,
Córdoba,
fern
und
allein,
Y
Sevilla,
bordaora,
Und
Sevilla,
die
Stickerin,
Siempre
a
la
Luna
asomá.
Immer
zum
Mond
hinausblickend.
En
la
montaña,
Auf
dem
Berg,
Sombreros
de
margaritas
Hüte
aus
Margeriten
Y
lirios
de
amapolas
y
romeros,
Und
Lilien,
Mohnblumen
und
Rosmarin,
Del
Gualdaquivir,
Vom
Guadalquivir,
Cuna
del
Guadalquivir,
Wiege
des
Guadalquivir,
Alcazar
y
celosías,
Alcázar
und
Gitterfenster,
Entre
salinas
y
jazmín,
Zwischen
Salinen
und
Jasmin,
A
Cai
te
quieres
ir
Nach
Cádiz
willst
du
gehen
A
cantar
por
la
Bahía.
Um
an
der
Bucht
zu
singen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): P. Ribera
Attention! Feel free to leave feedback.