Lolita - Vete de mí - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lolita - Vete de mí




Vete de mí
Уходи от меня
Tú, tú, que llenas todo de alegría y juventud
Ты, ты, ты, кто наполняет всё радостью и юностью,
Que ves fantasmas en la noche de trasluz
Кто видит призраков в ночи при свете луны,
Y oyes el canto perfumado del azul
И слышит ароматную песнь лазури,
Vete de
Уходи от меня.
No te detengas a mirar
Не останавливайся, чтобы смотреть
Las ramas muertas del rosal
На мёртвые ветви розового куста,
Que se marchitan sin dar flor
Которые вянут, не дав цветка.
Mira el paisaje del amor
Смотри на пейзаж любви,
Que es la razón para soñar y amar
Который и есть причина мечтать и любить.
Yo, yo, yo que ya he luchado contra toda la maldad
Я, я, я, кто уже боролась со всем злом,
Tengo las manos tan cansadas de apretar
Мои руки так устали сжиматься,
Que ni te puedo sujetar
Что я даже не могу тебя удержать.
Vete de
Уходи от меня.
Ay, ay, ay...
Ах, ах, ах...
Seré en vida lo mejor
Я буду в твоей жизни лучшим,
De la neblina del ayer
Что осталось от тумана прошлого,
Cuándo me llegues a olvidar
Когда ты меня забудешь.
Como es mejor el verso aquél
Как прекрасен тот стих,
Que no podemos recordar
Который мы не можем вспомнить.
---------Instrumental--------
---------Музыкальная вставка--------
Yo, que ya he luchado contra toda la maldad
Я, кто уже боролась со всем злом,
Tengo las manos tan desechas de apretar
Мои руки так измучены от сжимания,
Que ni te puedo sujetar
Что я даже не могу тебя удержать.
Ay, vete de
Ах, уходи от меня.
Seré en tu vida lo mejor
Я буду в твоей жизни лучшим,
De la neblina del ayer
Что осталось от тумана прошлого,
Cuando me llegues a olvidar
Когда ты меня забудешь.
Como es mejor el verso aquél
Как прекрасен тот стих,
Que no podemos ¡ay! recordar
Который мы, увы, не можем вспомнить.
Seré en tu vida lo mejor
Я буду в твоей жизни лучшим,
De la neblina del ayer
Что осталось от тумана прошлого,
Cuando me llegues a olvidar
Когда ты меня забудешь.
Como es mejor el verso aquél
Как прекрасен тот стих,
Que no podemos ¡ay! recordar
Который мы, увы, не можем вспомнить.
No no no no
Нет, нет, нет, нет





Writer(s): IGNACIO JACINTO VILLA FERNANDEZ


Attention! Feel free to leave feedback.