Lyrics and German translation Lollipop F - 戰利品
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
敖犬:嘶吼劃破了夜空
淚水滑進了喉嚨
敖犬:Ein
Brüllen
zerreißt
die
Nacht,
Tränen
fließen
in
meine
Kehle
閉上雙眼往前走
站在愛情的盡頭
Ich
schließe
meine
Augen
und
gehe
weiter,
stehe
am
Ende
der
Liebe
小煜:回憶跟現實交錯
慢動作撕裂傷口
小煜:Erinnerungen
und
Realität
vermischen
sich,
Zeitlupe
zerreißt
die
Wunde
為你為愛戰鬥
沒後悔過
Für
dich,
für
die
Liebe
gekämpft,
habe
es
nie
bereut
阿緯:你的沉默
就像刀鋒
一刀劃破我的喉嚨
阿緯:Dein
Schweigen
ist
wie
eine
Klinge,
die
meine
Kehle
durchschneidet
敖犬:我的胸口
停止跳動
熱情一瞬間全都結凍
敖犬:Meine
Brust
hört
auf
zu
schlagen,
die
Leidenschaft
gefriert
sofort
小煜:我的愛是戰利品你佔有
只是你冷漠的轉身就走
小煜:Meine
Liebe
ist
deine
Beute,
du
besitzt
sie,
aber
du
drehst
dich
kalt
um
und
gehst
敖犬:我的愛是戰利品不保留
愛給再多都不夠你揮霍
敖犬:Meine
Liebe
ist
deine
Beute,
ich
halte
nichts
zurück,
egal
wie
viel
Liebe
ich
gebe,
es
ist
nie
genug
für
dich
威廉:你的眼神
像個黑洞
吞噬所有愛的理由
威廉:Deine
Augen
sind
wie
ein
schwarzes
Loch,
verschlingen
alle
Gründe
für
Liebe
敖犬:愛已失守
大聲的吼
比寂寞更加寂寞
敖犬:Die
Liebe
ist
verloren,
ich
schreie
laut,
einsamer
als
die
Einsamkeit
小煜:我再也回不了頭
你再也說不出口
小煜:Ich
kann
nicht
mehr
zurück,
du
kannst
es
nicht
mehr
aussprechen
放開雙手往前走
我已經一無所有
Ich
lasse
los
und
gehe
weiter,
ich
habe
nichts
mehr
敖犬:欺騙拉扯著微笑
謊言包紮的傷口
敖犬:Täuschung
zerrt
am
Lächeln,
Wunden
verbunden
mit
Lügen
小煜:為你為愛戰鬥
我沒後悔過
小煜:Für
dich,
für
die
Liebe
gekämpft,
ich
habe
es
nie
bereut
阿緯:你的沉默(你的沉默)
就像刀鋒(就像刀鋒)
阿緯:Dein
Schweigen
(Dein
Schweigen)
ist
wie
eine
Klinge
(ist
wie
eine
Klinge)
一刀劃破我的喉嚨
Die
meine
Kehle
durchschneidet
敖犬:我的胸口(我的胸口)
敖犬:Meine
Brust
(Meine
Brust)
停止跳動(停止跳動)
熱情一瞬間全都結凍
Hört
auf
zu
schlagen
(Hört
auf
zu
schlagen),
die
Leidenschaft
gefriert
sofort
小煜:我的愛是戰利品你佔有
只是你冷漠的轉身就走
小煜:Meine
Liebe
ist
deine
Beute,
du
besitzt
sie,
aber
du
drehst
dich
kalt
um
und
gehst
敖犬:我的愛是戰利品不保留
愛給再多都不夠你揮霍
敖犬:Meine
Liebe
ist
deine
Beute,
ich
halte
nichts
zurück,
egal
wie
viel
Liebe
ich
gebe,
es
ist
nie
genug
für
dich
威廉:你的眼神
像個黑洞
吞噬所有愛的理由
威廉:Deine
Augen
sind
wie
ein
schwarzes
Loch,
verschlingen
alle
Gründe
für
Liebe
敖犬:愛已失守
大聲的吼
比寂寞更加寂寞
敖犬:Die
Liebe
ist
verloren,
ich
schreie
laut,
einsamer
als
die
Einsamkeit
小煜:我被愛俘虜著但卻心甘情願的不想逃脫
小煜:Ich
bin
von
der
Liebe
gefangen,
aber
ich
bin
bereit,
nicht
zu
entkommen
一個人在熱鬧的城市孤獨的遊走
Ich
wandere
allein
in
der
geschäftigen
Stadt
umher
我被愛俘虜著但全世界沒有人可以救我
Ich
bin
von
der
Liebe
gefangen,
aber
niemand
auf
der
Welt
kann
mich
retten
一顆心在安靜的夜晚隱隱的作痛
Ein
Herz
schmerzt
leise
in
der
stillen
Nacht
阿緯:你的沉默
就像刀鋒
一刀劃破我的喉嚨
阿緯:Dein
Schweigen
ist
wie
eine
Klinge,
die
meine
Kehle
durchschneidet
敖犬:我的胸口
停止跳動
熱情一瞬間全都結凍
敖犬:Meine
Brust
hört
auf
zu
schlagen,
die
Leidenschaft
gefriert
sofort
小煜:我的愛是戰利品你佔有
只是你冷漠的轉身就走
小煜:Meine
Liebe
ist
deine
Beute,
du
besitzt
sie,
aber
du
drehst
dich
kalt
um
und
gehst
敖犬:我的愛是戰利品不保留
愛給再多都不夠你揮霍
敖犬:Meine
Liebe
ist
deine
Beute,
ich
halte
nichts
zurück,
egal
wie
viel
Liebe
ich
gebe,
es
ist
nie
genug
für
dich
威廉:你的眼神
像個黑洞
吞噬所有愛的理由
威廉:Deine
Augen
sind
wie
ein
schwarzes
Loch,
verschlingen
alle
Gründe
für
Liebe
敖犬:愛已失守
大聲的吼
比寂寞更加寂寞
敖犬:Die
Liebe
ist
verloren,
ich
schreie
laut,
einsamer
als
die
Einsamkeit
小煜:我被愛俘虜著但卻心甘情願的不想逃脫
小煜:Ich
bin
von
der
Liebe
gefangen,
aber
ich
bin
bereit,
nicht
zu
entkommen
一個人在熱鬧的城市孤獨的遊走
Ich
wandere
allein
in
der
geschäftigen
Stadt
umher
我被愛俘虜著但全世界沒有人可以救我
Ich
bin
von
der
Liebe
gefangen,
aber
niemand
auf
der
Welt
kann
mich
retten
一顆心在安靜的夜晚隱隱的作痛
Ein
Herz
schmerzt
leise
in
der
stillen
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.