Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
METTO IL MONDO IN PAUSA
I PAUSE THE WORLD
Lolloflow,
yo
Lolloflow,
yo
Metto
il
mondo
in
pausa,
yeah
I
pause
the
world,
yeah
Anche
se
poi
non
mi
senti,
vivo
dei
giorni
intensi,
sì
Even
if
you
can't
hear
me
then,
I
live
intense
days,
yeah
È
colpa
della
strada,
yeah
It's
the
street's
fault,
yeah
Dici
che
ami
i
miei
difetti,
però
poi
te
ne
penti
You
say
you
love
my
flaws,
but
then
you
regret
it
E
non
so
se
mi
fai
bene
o
mi
fai
male
And
I
don't
know
if
you're
good
for
me
or
bad
for
me
Non
sono
tossico,
mi
piace
fare
le
cazzate
I'm
not
toxic,
I
like
to
mess
around
E
non
so
più
se
mi
fai
bene
o
mi
fai
male
And
I
don't
know
anymore
if
you're
good
for
me
or
bad
for
me
Sto
pieno
di
queste
mancanze
che
non
so
colmare
I'm
full
of
these
voids
I
don't
know
how
to
fill
Scrivere
di
te
non
so
manco
che
effetto
fa
Writing
about
you,
I
don't
even
know
what
effect
it
has
Un
atto
violento
che
col
vento
vola
via
da
qua
(da
qua)
A
violent
act
that
the
wind
blows
away
from
here
(from
here)
Di
questi
problemi
giuro
che
io
non
ne
ho
mai
abbastanza
Of
these
problems,
I
swear
I
never
have
enough
E
fumo
nella
stanza
d'hotel
And
I
smoke
in
the
hotel
room
Tu
che
ne
sai?
In
troppi
ci
girano
attorno
What
do
you
know?
Too
many
people
are
circling
around
us
Tu
dove
vai?
Resterò
coi
piedi
a
terra,
anche
se
soffrirò
Where
are
you
going?
I'll
stay
grounded,
even
if
I'll
suffer
Salirò
sul
palcoscenico
in
cui
morirò
I'll
climb
onto
the
stage
where
I'll
die
Facciamo
i
supereroi,
ma
siamo
solo
artisti
We
act
like
superheroes,
but
we're
just
artists
E
c'è
chi
dice
che
siamo
sempre
quelli
più
tristi
And
some
say
we're
always
the
saddest
ones
Sai
che
fumo
'sti
sogni
senza
cartine
e
filtri?
Do
you
know
I
smoke
these
dreams
without
papers
and
filters?
Io
ti
ho
dato
tutto
e
ancora
sei
qua
che
insisti?
I
gave
you
everything
and
you're
still
here
insisting?
Metto
il
mondo
in
pausa,
yeah
I
pause
the
world,
yeah
Anche
se
poi
non
mi
senti,
vivo
dei
giorni
intensi,
sì
Even
if
you
can't
hear
me
then,
I
live
intense
days,
yeah
È
colpa
della
strada,
yeah
It's
the
street's
fault,
yeah
Dici
che
ami
i
miei
difetti,
però
poi
te
ne
penti
You
say
you
love
my
flaws,
but
then
you
regret
it
E
non
so
se
mi
fai
bene
o
mi
fai
male
And
I
don't
know
if
you're
good
for
me
or
bad
for
me
Non
sono
tossico,
mi
piace
fare
le
cazzate
I'm
not
toxic,
I
like
to
mess
around
E
non
so
più
se
mi
fai
bene
o
mi
fai
male
And
I
don't
know
anymore
if
you're
good
for
me
or
bad
for
me
Sto
pieno
di
queste
mancanze
che
non
so
colmare
I'm
full
of
these
voids
I
don't
know
how
to
fill
Ma
spero
in
un
mondo
buono,
buono,
buono
(seh)
But
I
hope
for
a
good,
good,
good
world
(yeah)
Perché
qua
mi
sento
solo,
solo,
solo
Because
here
I
feel
alone,
alone,
alone
Ti
regalerò
la
bugia
più
bella
che
c'è
I'll
give
you
the
most
beautiful
lie
there
is
Solo
per
restare
qua
ancora
con
te
Just
to
stay
here
with
you
a
little
longer
Io
che
sognavo
questo
gioco,
gioco,
gioco
Me,
who
dreamed
of
this
game,
game,
game
Ma
penso
giocherò
per
poco,
poco,
poco
But
I
think
I'll
play
for
a
little
while,
little
while,
little
while
Anche
se
alla
fine
tu
non
lo
sai
cosa
c'è
Even
if
in
the
end
you
don't
know
what's
there
Però
questa
notte
ti
porto
con
me,
ma
But
tonight
I'm
taking
you
with
me,
but
Metto
il
mondo
in
pausa,
yeah
I
pause
the
world,
yeah
Anche
se
poi
non
mi
senti,
vivo
dei
giorni
intensi,
sì
Even
if
you
can't
hear
me
then,
I
live
intense
days,
yeah
È
colpa
della
strada,
yeah
It's
the
street's
fault,
yeah
Dici
che
ami
i
miei
difetti,
però
poi
te
ne
penti
You
say
you
love
my
flaws,
but
then
you
regret
it
E
non
so
se
mi
fai
bene
o
mi
fai
male
And
I
don't
know
if
you're
good
for
me
or
bad
for
me
Non
sono
tossico,
mi
piace
fare
le
cazzate
I'm
not
toxic,
I
like
to
mess
around
E
non
so
più
se
mi
fai
bene
o
mi
fai
male
And
I
don't
know
anymore
if
you're
good
for
me
or
bad
for
me
Sto
pieno
di
queste
mancanze
che
non
so
colmare
I'm
full
of
these
voids
I
don't
know
how
to
fill
E
lo
devi
accettare
And
you
have
to
accept
it
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Gennaro
Attention! Feel free to leave feedback.