Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerveau
sature
comme
un
train
dès
qu'y'a
un
peu
d'grèves
Gehirn
überlastet
wie
ein
Zug,
sobald
ein
bisschen
gestreikt
wird
Pas
d'pauses
même
si
les
pneus
crèvent
Keine
Pausen,
selbst
wenn
die
Reifen
platzen
On
papote,
on
verra
c'que
nos
erreurs
créent
Wir
quatschen,
wir
werden
sehen,
was
unsere
Fehler
erschaffen
Bad
boys
ne
connaissent
pas
les
regrets
Bad
Boys
kennen
keine
Reue
Cerveau
sature
comme
un
train
dès
qu'y'a
un
peu
d'grèves
Gehirn
überlastet
wie
ein
Zug,
sobald
ein
bisschen
gestreikt
wird
Pas
d'pauses
même
si
les
pneus
crèvent
Keine
Pausen,
selbst
wenn
die
Reifen
platzen
On
papote,
on
verra
c'que
nos
erreurs
créent
Wir
quatschen,
wir
werden
sehen,
was
unsere
Fehler
erschaffen
Bad
boys
ne
connaissent
pas
les
regrets
Bad
Boys
kennen
keine
Reue
Génération
ballin',
perdre
tout
sur
un
all-in
Generation
Ballin',
alles
verlieren
bei
einem
All-In
Rien
n'est
solide,
la
vie
est
une
cour
d'école
immense
Nichts
ist
solide,
das
Leben
ist
ein
riesiger
Schulhof
On
fait
l'inverse
de
c'que
devrait
faire
la
police
Wir
machen
das
Gegenteil
von
dem,
was
die
Polizei
tun
sollte
Là
où
la
folie
manque
Wo
der
Wahnsinn
fehlt
J't'aime
pas
mais
j'suis
bien
élevé
Ich
mag
dich
nicht,
aber
ich
bin
gut
erzogen
Si
je
te
baise
ta
mère,
je
le
fais
poliment
Wenn
ich
deine
Mutter
ficke,
mache
ich
es
höflich
Luxe
ou
chômage,
langouste
ou
Ricard
Luxus
oder
Arbeitslosigkeit,
Languste
oder
Ricard
On
est
bon
qu'à
faire
la
fête
comme
dans
les
films
de
Kusturica
Wir
sind
nur
gut
zum
Feiern
wie
in
den
Filmen
von
Kusturica
Mais
j'saurais
quoi
faire
si
un
moment
y'a
un
signe
Aber
ich
wüsste,
was
zu
tun
ist,
wenn
es
irgendwann
ein
Zeichen
gibt
Improviser,
j'connais
bien,
j'fais
mes
clips
avec
Adrien,
Momo
et
Yassine
(L'Ordre)
Improvisieren,
kenn
ich
gut,
ich
mache
meine
Clips
mit
Adrien,
Momo
und
Yassine
(L'Ordre)
Mon
foie
est
fragile
comme
une
manif'
vide
Meine
Leber
ist
zerbrechlich
wie
eine
leere
Demo
Faut
que
j'change
mes
sales
manies
vite
Ich
muss
meine
schlechten
Angewohnheiten
schnell
ändern
J'ai
rien
appris,
j'me
vomis
encore
dessus
comme
un
étudiant
Ich
habe
nichts
gelernt,
ich
kotze
mich
immer
noch
voll
wie
ein
Student
À
l'extérieur,
j'suis
répugnant,
à
l'intérieur,
j'suis
magnifique
Von
außen
bin
ich
abstoßend,
von
innen
bin
ich
wunderschön
(J'suis
magnifique)
(Ich
bin
wunderschön)
Baise
le
gros
bateau,
on
mène
notre
propre
barque
(propre
barque)
Scheiß
auf
das
große
Schiff,
wir
führen
unser
eigenes
Boot
(eigenes
Boot)
Y'a
besoin
d'thunes
et
le
diable
veut
nous
faire
une
propale
Wir
brauchen
Kohle
und
der
Teufel
will
uns
ein
Angebot
machen
Y'a
c'qui
faut
pour
oublier
dans
le
Brownback
Im
Brownback
ist
genug
drin,
um
zu
vergessen
On
parle
que
d'meufs
Wir
reden
nur
über
Weiber
Mais
on
passe
la
plupart
d'notre
temps
entre
hommes
comme
dans
les
montagnes
de
Brokeback
(Oz)
Aber
wir
verbringen
die
meiste
Zeit
unter
Männern
wie
in
den
Bergen
von
Brokeback
(Oz)
Pourvu
qu'ma
rime
m'emmène
dans
quelque
chose
de
moins
emmerdant
Hoffentlich
bringt
mich
mein
Reim
in
etwas
weniger
Nerviges
Fumer
ça
créé
des
connexions
mais
ça
m'fait
poser
trop
d'questions
Rauchen
schafft
Verbindungen,
aber
es
lässt
mich
zu
viele
Fragen
stellen
C'est
pour
ça
que
j'ai
besoin
de
boire
en
même
temps
(hey,
hey)
Deshalb
muss
ich
gleichzeitig
trinken
(hey,
hey)
Cette
super
planète
part
en
cette-su
Dieser
super
Planet
geht
den
Bach
runter
Mais
le
diable
continue
d'me
répéter
qu'y'a
jamais
assez
d'sucre
Aber
der
Teufel
sagt
mir
immer
wieder,
dass
es
nie
genug
Zucker
gibt
Faut
s'battre
jour
et
nuit,
sept
sur
sept
Man
muss
Tag
und
Nacht
kämpfen,
sieben
Tage
die
Woche
On
s'améliore
mais
les
acquis
n'seront
jamais
assez
acquis
pour
se
reposer
dessus
(nan)
Wir
verbessern
uns,
aber
die
Errungenschaften
werden
nie
sicher
genug
sein,
um
sich
darauf
auszuruhen
(nein)
À
force
de
répéter
comment
réparer
les
failles,
ma
voix
s'casse
(ouais)
Indem
ich
ständig
wiederhole,
wie
man
die
Risse
repariert,
bricht
meine
Stimme
(ja)
J'ai
des
techniques
sérieuses
Ich
habe
ernsthafte
Techniken
Si
on
forçait
toutes
ces
p'tites
salopes
de
dirigeants
à
prendre
de
l'ayahuasca
Wenn
wir
all
diese
kleinen
Schlampen
von
Führungskräften
zwingen
würden,
Ayahuasca
zu
nehmen
La
planète
irait
mieux
(hey,
hey,
hey)
Ginge
es
dem
Planeten
besser
(hey,
hey,
hey)
Dommage
qu'il
faille
avoir
ça
pour
ouvrir
les
yeux
Schade,
dass
man
so
etwas
braucht,
um
die
Augen
zu
öffnen
Mes
semblables
veulent
faire
des
thunes
avant
d'voir
la
dernière
nuit
recouvrir
les
cieux
Meine
Mitmenschen
wollen
Kohle
machen,
bevor
die
letzte
Nacht
den
Himmel
bedeckt
T'es
différent,
arrête
tes
blagues,
t'es
mignon
Du
bist
anders,
hör
auf
mit
deinen
Witzen,
du
bist
süß
Même
toi,
tu
feras
tout
pour
avoir
des
milliards
Selbst
du
wirst
alles
tun,
um
Milliarden
zu
haben
Si
un
jour,
tu
gagnes
des
millions
(hey,
hey,
hey,
hey)
Wenn
du
eines
Tages
Millionen
gewinnst
(hey,
hey,
hey,
hey)
J'dis
pas
qu'c'est
un
bon
raisonnement
Ich
sage
nicht,
dass
das
eine
gute
Denkweise
ist
Mais
pourvu
qu'j'dépense
tout
avec
des
vrais
amis
(ouh)
Aber
hoffentlich
gebe
ich
alles
mit
echten
Freunden
aus
(ouh)
Trouver
une
bonne
raison
d'avoir
vécu,
on
y
est
presque
Einen
guten
Grund
finden,
gelebt
zu
haben,
wir
sind
fast
da
Ensemble
on
vit,
ensemble
on
brûlera
jusqu'à
la
dernière
braise
Zusammen
leben
wir,
zusammen
werden
wir
bis
zur
letzten
Glut
brennen
Squad
jusqu'à
la
mort
comme
les
MS-13
Squad
bis
zum
Tod
wie
die
MS-13
Ça
parle
politique
jusqu'à
cinq
heures
en
fumant
du
hasch
(en
fumant
du
hasch)
Es
wird
bis
fünf
Uhr
morgens
über
Politik
geredet,
während
Hasch
geraucht
wird
(während
Hasch
geraucht
wird)
Mes
frères
veulent
m'faire
croire
que
la
société
m'baise
Meine
Brüder
wollen
mir
weismachen,
dass
die
Gesellschaft
mich
fickt
Moi
j'le
vois
pas,
j'ai
la
tête
dans
les
chemtrails
Ich
sehe
es
nicht,
ich
habe
den
Kopf
in
den
Chemtrails
Baise
le
sy-sy-système,
t'aimes
pas
trop
le
6-6-6
mais
le
6-6-6
t'aime
(yup,
yup,
yup)
Fick
das
Sy-Sy-System,
du
magst
die
6-6-6
nicht
so
sehr,
aber
die
6-6-6
mag
dich
(yup,
yup,
yup)
Baise
le
sy-sy-système,
t'aimes
pas
trop
le
6-6-6
mais
le
6-6-6
t'aime
(hey)
Fick
das
Sy-Sy-System,
du
magst
die
6-6-6
nicht
so
sehr,
aber
die
6-6-6
mag
dich
(hey)
Baise
le
sy-sy-système,
t'aimes
pas
trop
le
6-6-6
mais
le
6-6-6
t'aime
(hey)
Fick
das
Sy-Sy-System,
du
magst
die
6-6-6
nicht
so
sehr,
aber
die
6-6-6
mag
dich
(hey)
Baise
le
sy-sy-système,
t'aimes
pas
trop
le
6-6-6
mais
le
6-6-6
t'aime
(hey)
Fick
das
Sy-Sy-System,
du
magst
die
6-6-6
nicht
so
sehr,
aber
die
6-6-6
mag
dich
(hey)
Baise
le
sy-sy-système,
t'aimes
pas
trop
le
6-6-6
mais
le
6-6-6
t'aime
(t'aimes
pas
trop
le
6-6-6)
Fick
das
Sy-Sy-System,
du
magst
die
6-6-6
nicht
so
sehr,
aber
die
6-6-6
mag
dich
(du
magst
die
6-6-6
nicht
so
sehr)
Baise
le
sy-sy-système,
t'aimes
pas
trop
le
6-6-6
mais
le
6-6-6
t'aime
(hey)
Fick
das
Sy-Sy-System,
du
magst
die
6-6-6
nicht
so
sehr,
aber
die
6-6-6
mag
dich
(hey)
T'aimes
pas
trop
le
6-6-6
mais
le
6-6-6
t'aime
Du
magst
die
6-6-6
nicht
so
sehr,
aber
die
6-6-6
mag
dich
7-5,
two
things,
toro
ocho,
juego
ocho
7-5,
two
things,
toro
ocho,
juego
ocho
Ils
ont
fini
quand
y'avait
plus
d'ivoire
par
déterrer
Lucy
Als
es
kein
Elfenbein
mehr
gab,
gruben
sie
am
Ende
Lucy
aus
On
connait
l'histoire
tout
l'monde
ment
Wir
kennen
die
Geschichte,
jeder
lügt
Du
coup,
c'est
quoi
rester
lucide?
Also,
was
bedeutet
es,
klar
zu
bleiben?
J'ai
pas
ma
licence
ni
un
Deug
mais
ils
peuvent
attendre
à
l'usine
Ich
habe
weder
meinen
Abschluss
noch
ein
Vordiplom,
aber
sie
können
in
der
Fabrik
warten
J'ai
d'jà
bien
trop
rêver
à
faire
le
thug,
trop
tard
pour
m'excuser
Ich
habe
schon
viel
zu
sehr
davon
geträumt,
den
Gangster
zu
spielen,
zu
spät,
um
mich
zu
entschuldigen
Il
est
passé
où
tout
l'bénéf'
des
intérêts
qu'on
déduisait?
Wo
ist
der
ganze
Gewinn
aus
den
Zinsen
hin,
die
wir
abgezogen
haben?
Y'a
pas
à
dire
l'appel
du
vice
s'avèra
fort
et
très
nuisible
Man
muss
sagen,
der
Ruf
des
Lasters
erwies
sich
als
stark
und
sehr
schädlich
Pendant
c'temps-là,
on
connait
mieux
nos
lyrics
que
celles
de
la
Bible
Währenddessen
kennen
wir
unsere
Texte
besser
als
die
der
Bibel
J'ai
l'soucis
du
détail,
comme
un
croque-mort
l'jour
où
il
s'dé-suici
Ich
habe
einen
Blick
fürs
Detail,
wie
ein
Bestatter
an
dem
Tag,
an
dem
er
es
sich
anders
überlegt
Posé
dans
un
wagon
d'la
12,
j'assiste
aux
prémisses
de
Matrix
Sitzend
in
einem
Waggon
der
Linie
12,
erlebe
ich
die
Anfänge
der
Matrix
Mes
potes
s'enfument
et
pillavent,
rident
la
wave
sur
des
lits
pneumatique
Meine
Kumpels
rauchen
sich
zu
und
saufen,
reiten
die
Welle
auf
Luftmatratzen
La
vie
en
rose
nous
l'a
mise
à
l'envers,
j'appelle
ça
Buu-Majin
Das
Leben
in
Rosa
hat
uns
verarscht,
ich
nenne
das
Buu-Majin
Pour
moi
c'est
l'vert,
pour
eux
ça
sera
des
p'tits
pochtars
de
Blue
Magic
Für
mich
ist
es
das
Grüne,
für
sie
werden
es
kleine
Tütchen
Blue
Magic
sein
En
club,
on
dépose
les
bouteilles
Im
Club
stellen
wir
die
Flaschen
ab
Joue
pas
au
con
quand
tu
rinces
Spiel
nicht
den
Idioten,
wenn
du
ausgibst
J'ai
l'endurance
d'un
vendeur
de
coke
venu
du
Honduras
Ich
habe
die
Ausdauer
eines
Koksverkäufers
aus
Honduras
Super
orgueilleux,
hey,
on
a
tous
les
artefacts
Super
stolz,
hey,
wir
haben
alle
Artefakte
La
vie
ouais,
c'est
hard
des
fois,
certains
finissent
hors
de
jeu
Das
Leben,
ja,
es
ist
manchmal
hart,
manche
scheiden
aus
dem
Spiel
aus
À
bord
de
l'Interstellar,
une
prière
en
forme
de
vœux
An
Bord
der
Interstellar,
ein
Gebet
in
Form
eines
Wunsches
La
vie
c'est
pas
Arte,
fuck,
démoniaque
comme
Hortefeux
Das
Leben
ist
nicht
Arte,
fuck,
dämonisch
wie
Hortefeux
Pas
comme
but
d'être
ton
modèle,
j'suis
ni
ton
père,
ni
ton
frère
Es
ist
nicht
mein
Ziel,
dein
Vorbild
zu
sein,
ich
bin
weder
dein
Vater
noch
dein
Bruder
Les
lois
du
marché
sont
austères,
soit
tu
payes,
soit
tu
crèves
Die
Gesetze
des
Marktes
sind
streng,
entweder
du
zahlst
oder
du
stirbst
Les
politiques
nous
traitent
de
paresseux
mais
leurs
postes
sont
fictifs
Die
Politiker
nennen
uns
faul,
aber
ihre
Posten
sind
fiktiv
Te
paraîssent
solides
mais
n'ont
pas
les
soluces,
sombre
collectif
Sie
scheinen
solide,
haben
aber
keine
Lösungen,
düsteres
Kollektiv
Debout
sur
la
décapotable,
tu
t'fais
shooter
comme
Kennedy
Stehend
auf
dem
Cabrio
wirst
du
erschossen
wie
Kennedy
Tout
l'monde
souhaiterait
un
monde
meilleur
et
au
final
qu'en
est-il?
Jeder
wünschte
sich
eine
bessere
Welt,
und
was
ist
am
Ende
daraus
geworden?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lomepal, Mamadou Coulibaly, Stwo, Clement Di Fiore
Attention! Feel free to leave feedback.