Lomepal - Decrescendo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lomepal - Decrescendo




Decrescendo
Decrescendo
Je veux qu'il le ressente
I want her to feel it
J'le garde prisonnier chez moi
I'm keeping her prisoner in my home
Les prochains mois seront moches et on va les passer ensemble
The coming months will be ugly, and we're going to spend them together
Ah, j'suis trop malheureux sans elle
Oh, I'm so unhappy without her
Et je veux qu'il le ressente
And I want her to feel it
Je veux le voir, le voir et j'irai jusqu'à en avoir le pull tâché de sang
I want to see her, see her, and I'll go as far as getting my sweater stained with blood
Jusqu'à la bave et les sanglots
Until we're drooling and sobbing
Je parlerai comme un Italien, avec les mains
I'll talk like an Italian, with my hands
Et j'aurai enfin plus aucun secret à t'dire
And I'll finally have no more secrets to tell you
Sculpture au marteau, peinture au couteau
Hammering sculpture, painting with a knife
J'me suis jamais senti autant créatif
I've never felt so creative
Demain, j'irai graver mon deuil sur sa peau
Tomorrow, I'll go engrave my grief on her skin
Et ma balance affichera dix kilos de moins
And my scale will show ten pounds less
Increvable colère, j'suis pas désolé
Unbreakable anger, I'm not sorry
Il est mort, le soleil
The sun is dead
Mon Dieu, qu'elle me manque
My God, how I miss her
Tout s'éteint decrescendo
Everything's fading decrescendo
Ma Terre s'arrêtera bientôt et c'est la faute de quelqu'un d'autre
My Earth will soon stop, and it's someone else's fault
Oh mon Dieu, qu'elle m'manque
Oh my God, how I miss her
Tout s'éteint decrescendo
Everything's fading decrescendo
Bientôt plus rien à perdre, j'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Soon, with nothing left to lose, I'll take care of this someone else
Oh, je veux qu'il le ressente
Oh, I want her to feel it
Je recherche le bruit comme une drogue
I'm seeking out noise like a drug
Dans le silence, ma mémoire joue les pires mélodies
In the silence, my memory plays the worst melodies
J'essaye d'éjecter le disque, oh
I try to eject the record, oh
Mais ça repart et mes molaires font des étincelles
But it starts up again, and my molars spark
J'déraille et la seule qui pourrait m'aider, c'est elle
I'm derailing, and the only one who could help me is you
Quelle ironie
What irony
Ah ouais, quelle ironie
Oh yeah, what irony
Okay, si je suis resté à fixer les aiguilles
Okay, if I stayed staring at the hands
Jusqu'à la fin de la nuit
Until the end of the night
C'était pas pour voir si l'horloge marchait
It wasn't to see if the clock was working
Plus j'm'interviewe, moins je sais qui je suis
The more I interview myself, the less I know who I am
Juste cette fille-là, c'est tout c'que je demande
Just that girl, that's all I ask
Je n'saurais que faire du reste du monde
I wouldn't know what to do with the rest of the world
Je l'ai désirée éperdument
I desired her desperately
Et maintenant j'me sens tellement perdu
And now I feel so lost
Mon Dieu, qu'elle me manque
My God, how I miss her
Tout s'éteint decrescendo
Everything's fading decrescendo
Ma Terre s'arrêtera bientôt et c'est la faute de quelqu'un d'autre
My Earth will soon stop, and it's someone else's fault
Oh mon Dieu, qu'elle m'manque
Oh my God, how I miss her
Tout s'éteint decrescendo, oh-oh
Everything's fading decrescendo, oh-oh
Bientôt plus rien à perdre, j'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
Soon, with nothing left to lose, I'll take care of this someone else
Mon Dieu, qu'elle me manque
My God, how I miss her
Tout s'éteint decrescendo, oh-oh
Everything's fading decrescendo, oh-oh
Oh, ma Terre s'arrêtera bientôt, c'est sûr, c'est la faute de quelqu'un d'autre
Oh, my Earth will soon stop, that's for sure, it's someone else's fault
Oh mon Dieu, qu'elle m'manque
Oh my God, how I miss her
Tout s'éteint decrescendo
Everything's fading decrescendo
J'ai bientôt plus rien à perdre, j'vais m'occuper de ce quelqu'un d'autre
I soon have nothing left to lose, I'll take care of this someone else
M'occuper de ce quelqu'un d'autre
Take care of this someone else
M'occuper de ce quelqu'un d'autre
Take care of this someone else





Writer(s): Guillaume Ferran, Pierrick Devin, Stwo


Attention! Feel free to leave feedback.