Lomepal - Skit il - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lomepal - Skit il




Ce mec-là, là, qui arrive à être lui-même que tout seul et qui, qui, qui est à la fois G, tu vois?
Этот парень, который, оказывается, только сам по себе и кто, кто, кто одновременно Джи, понимаешь?
À la fois euh fier et tout, et en même temps qui, qui a, qui est très seul
И гордый, и все такое, и в то же время кто, у кого есть, кто очень одинок
Il réfléchit et, et tout l'temps, il s'pose des questions, et il essaie d'aller dans l'contact avec les autres
Он размышляет и все время задает себе вопросы, и он пытается войти в контакт с другими
Mais il sent qu'chez lui, c'est pas naturel, tu vois?
Но он чувствует, что в его доме это неестественно, понимаешь?
Tu me trouves étrange et le piège se referme genre
Ты находишь меня странным, и ловушка вроде как закрывается
"Plus tu m'trouves bizarre, plus j'vais commencer à être bizarre" (à, à m'renfermer)
"Чем более странным ты меня находишь, тем более странным я начну становиться" (К, чтобы замкнуться в себе)
Et j'vais commencer à être, à être exactement c'que tu vois d'moi
И я начну быть, быть именно таким, каким ты меня видишь
Parce que je, ça m'fait paniquer, tu vois, en gros?
Потому что я, это заставляет меня волноваться, понимаешь, в принципе?
Y a une seule meuf, qui revient
Есть только одна девушка, которая возвращается
Mais on sait pas si c'est son ex, ou si c'est son idéal, ou si c'est son amour d'enfance
Но мы не знаем, его ли это бывший, или это его идеал, или это его детская любовь
C'est pas dans Truman Show, justement, il s'fait
Это точно не на Шоу Трумэна, где он снимается
il découpe un œil, un œil, un nez et il s'fait sa femme parfaite (y a moyen)
Где он вырезает один глаз, один глаз, один нос и делает себе идеальную жену (Есть способ)
Avec des magazines? (j'me souviens pas), y a moyen qu'c'est dans c'film-là
С журналами? не помню), может быть, это в том фильме
C'est un peu c'mec qui est à côté, qui sait pas en fait
Это своего рода парень, который находится по соседству, который на самом деле не знает
Qui est pas dans la, dans l'vrai monde, tu vois?
Кого нет в, в реальном мире, понимаешь?
Il est dans un, un monde parallèle quoi
Он находится в одном, параллельном мире, что
Et il comprend pas trop, comment (il fonctionne)
И он не слишком хорошо понимает, как (он работает)
Ouais, c'est ça, tu vois?
Да, вот так, понимаешь?
Il rencontre une meuf qui aime les mecs bizarres, et du coup, il la suit, et il est en mode
Он встречает девушку, которой нравятся странные парни, и внезапно он следует за ней, и он в моде
"Mais, prends c'que tu veux chez moi" en mode, genre, fais, c'est tellement
"Но, возьми у меня все, что захочешь" в стиле, типа, сделай, это так
Genre "ça m'arrive jamais d'tomber sur une meuf qui va"
похоже на "со мной никогда не случается наткнуться на подходящую девушку"
"Justement kiffer les mecs bizarres comme moi", tu vois?
"Просто нравится таким странным парням, как я", понимаешь?
(Ouais, j'vois)
(Да, я понимаю)





Writer(s): Thibault Robin


Attention! Feel free to leave feedback.