Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ray Liotta (Live acoustique)
Ray Liotta (Live Akustik)
Ça
veut
dire
quoi
"le
bien"?
Was
bedeutet
"das
Gute"?
Je
suis
né,
j'ai
pas
tout
compris
Ich
wurde
geboren,
ich
habe
nicht
alles
verstanden
C'est
pas
gentil
d'être
méchant
Es
ist
nicht
nett,
böse
zu
sein
Mais
c'est
plus
rentable
que
le
bonheur
des
gens
Aber
es
ist
profitabler
als
das
Glück
der
Leute
La
misère,
ça
impressionne
moins
qu'un
salto
Das
Elend
beeindruckt
weniger
als
ein
Salto
Et
ça
les
ennuie
comme
le
goût
de
l'eau
plate
Und
es
langweilt
sie
wie
der
Geschmack
von
stillem
Wasser
Ah,
ce
monde
c'est
une
bonne
blague
Ah,
diese
Welt
ist
ein
guter
Witz
Je
lis
les
nouvelles
pour
me
faire
les
abdos
Ich
lese
die
Nachrichten,
um
meine
Bauchmuskeln
zu
trainieren
Tu
vas
trop
vite,
tu
perds
beaucoup
de
points
Du
gehst
zu
schnell,
du
verlierst
viele
Punkte
Mais
si
t'es
spontané
t'es
dans
le
vrai
Aber
wenn
du
spontan
bist,
liegst
du
richtig
Un
gros
mot
qui
dérape
en
coup
de
poing
Ein
Schimpfwort,
das
zu
einem
Faustschlag
ausartet
Un
bisou
qui
dérape
en
levrette
Ein
Küsschen,
das
zum
Doggy
Style
ausartet
T'aimes
te
battre
quand
tu
sors
Du
magst
es
zu
kämpfen,
wenn
du
ausgehst
Mais
même
si
t'as
le
regard
de
Ray
Liotta
Aber
selbst
wenn
du
den
Blick
von
Ray
Liotta
hast
Ton
corps
peut
finir
en
désordre
Dein
Körper
kann
im
Chaos
enden
Comme
les
phrases
de
maitre
Yoda
Wie
die
Sätze
von
Meister
Yoda
Mais
on
s'habitue,
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Aber
man
gewöhnt
sich
daran,
bald
wirkt
es
nicht
mehr
auf
mich
Tu
le
sais,
on
s'habitue,
oh
non
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Du
weißt
es,
man
gewöhnt
sich
daran,
oh
nein,
bald
wirkt
es
nicht
mehr
auf
mich
Mais
on
s'habitue,
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Aber
man
gewöhnt
sich
daran,
bald
wirkt
es
nicht
mehr
auf
mich
Tu
le
sais,
on
s'habitue,
oh
non
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Du
weißt
es,
man
gewöhnt
sich
daran,
oh
nein,
bald
wirkt
es
nicht
mehr
auf
mich
Ça
me
fait
plus
d'effet,
ça
me
fait
plus
d'effet
Es
wirkt
nicht
mehr
auf
mich,
es
wirkt
nicht
mehr
auf
mich
Ça
me
fait
plus
d'effet,
ça
me
fait
plus
d'effet
Es
wirkt
nicht
mehr
auf
mich,
es
wirkt
nicht
mehr
auf
mich
Les
prochaines
années
sont
glauques
Die
nächsten
Jahre
sind
düster
Chacun
se
bat
pour
son
clan
Jeder
kämpft
für
seinen
Clan
Une
fille
bien
dans
la
maison
close
Ein
braves
Mädchen
im
Bordell
Une
dans
la
Maison
Blanche
Eine
im
Weißen
Haus
Je
suis
né,
j'ai
pas
tout,
ah,
ok
Ich
wurde
geboren,
ich
habe
nicht
alles,
ah,
ok
Je
suis
né
j'ai
pas
tout
compris
Ich
wurde
geboren,
ich
habe
nicht
alles
verstanden
Si
tu
cherches
des
sensations
fortes
Wenn
du
Nervenkitzel
suchst
La
mort
peut
te
faire
un
bon
prix
Kann
der
Tod
dir
einen
guten
Preis
machen
Les
pauvres
gentils
désespèrent
Die
armen
Netten
verzweifeln
Les
méchants
les
ont
laissés
se
perdre
Die
Bösen
haben
sie
sich
selbst
überlassen
Mais
pour
eux
c'est
dans
la
poche
Aber
für
sie
ist
es
in
trockenen
Tüchern
Comme
une
amende
réglée
avec
des
espèces
Wie
eine
Geldstrafe,
die
bar
bezahlt
wird
Personne
ne
veut
perdre
son
poste
Niemand
will
seinen
Posten
verlieren
Pour
el
dinero,
pour
el
papel
Für
das
Geld,
für
das
Papier
Elle
est
douée
mais
elle
est
pas
belle
Sie
ist
begabt,
aber
sie
ist
nicht
schön
Elle
va
devoir
convaincre
son
boss
Sie
wird
ihren
Boss
überzeugen
müssen
Mais
on
s'habitue,
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Aber
man
gewöhnt
sich
daran,
bald
wirkt
es
nicht
mehr
auf
mich
Tu
le
sais,
on
s'habitue,
oh
non
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Du
weißt
es,
man
gewöhnt
sich
daran,
oh
nein,
bald
wirkt
es
nicht
mehr
auf
mich
Mais
on
s'habitue,
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Aber
man
gewöhnt
sich
daran,
bald
wirkt
es
nicht
mehr
auf
mich
Tu
le
sais,
on
s'habitue,
oh
non
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Du
weißt
es,
man
gewöhnt
sich
daran,
oh
nein,
bald
wirkt
es
nicht
mehr
auf
mich
Ça
me
fait
plus
d'effet,
ça
me
fait
plus
d'effet
Es
wirkt
nicht
mehr
auf
mich,
es
wirkt
nicht
mehr
auf
mich
Ça
me
fait
plus
d'effet,
ça
me
fait
plus
d'effet
Es
wirkt
nicht
mehr
auf
mich,
es
wirkt
nicht
mehr
auf
mich
Paraît
que
la
vie
sur
Terre,
c'est
un
échantillon
Es
scheint,
das
Leben
auf
der
Erde
ist
eine
Kostprobe
L'enfer
est
flambant
neuf,
le
paradis
en
chantier
Die
Hölle
ist
brandneu,
das
Paradies
eine
Baustelle
Même
si
t'es
gentil,
on
t'oubliera
comme
le
premier
"i"
de
"suicide"
Selbst
wenn
du
nett
bist,
wird
man
dich
vergessen
wie
das
erste
"i"
in
"Suizid"
Les
crimes,
les
guerres,
le
passé
Die
Verbrechen,
die
Kriege,
die
Vergangenheit
C'est
pas
mon
problème
mais
la
suite,
si
Das
ist
nicht
mein
Problem,
aber
die
Zukunft
schon
Je
viens
de
naître
Ich
bin
gerade
erst
geboren
J'ai
rien
demandé
Ich
habe
um
nichts
gebeten
Mais
j'vais
me
faire
plais'
maintenant
que
je
suis
ici
Aber
ich
werde
es
mir
gutgehen
lassen,
jetzt
wo
ich
hier
bin
Mais
on
s'habitue,
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Aber
man
gewöhnt
sich
daran,
bald
wirkt
es
nicht
mehr
auf
mich
Tu
le
sais,
on
s'habitue,
oh
non
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Du
weißt
es,
man
gewöhnt
sich
daran,
oh
nein,
bald
wirkt
es
nicht
mehr
auf
mich
Mais
on
s'habitue,
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Aber
man
gewöhnt
sich
daran,
bald
wirkt
es
nicht
mehr
auf
mich
Tu
le
sais,
on
s'habitue,
oh
non
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Du
weißt
es,
man
gewöhnt
sich
daran,
oh
nein,
bald
wirkt
es
nicht
mehr
auf
mich
Ça
me
fait
plus
d'effet,
ça
me
fait
plus
d'effet
Es
wirkt
nicht
mehr
auf
mich,
es
wirkt
nicht
mehr
auf
mich
Ça
me
fait
plus
d'effet,
ça
me
fait
plus
d'effet
Es
wirkt
nicht
mehr
auf
mich,
es
wirkt
nicht
mehr
auf
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dnu Superpoze, Lomepal, Pierrick Devin
Attention! Feel free to leave feedback.