Lomepal feat. Lost - Danse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lomepal feat. Lost - Danse




Danse
Танец
Hey, j'repensais à...
Эй, я тут подумал о...
Yeah
Ага
Fais la cour aux femmes
Ухаживаю за женщинами
Je fais la cour aux femmes
Я ухаживаю за женщинами
Hey, hey, yeah
Эй, эй, ага
On l'a fait dans le sofa
Мы сделали это на диване
Je l'ai fait dans l'œsophage
Я проглотил это
Hey, hey
Эй, эй
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Боже мой, я и не помнил
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
Что у нас была такая сила танцевать
Quand on se laisse aller, laisse-toi aller
Когда мы отпускаем себя, отпусти себя
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler
Позволь нашим энергиям делать свое дело, я не хочу больше говорить
Je donnerais tout ce que j'ai sur moi
Я бы отдал всё, что у меня есть
Juste pour te voir danser encore une fois
Просто чтобы увидеть, как ты танцуешь ещё раз
Quand tu te laisses aller, laisse-toi aller
Когда ты отпускаешь себя, отпусти себя
Oublie les autres connards qui te regardent, yeah
Забудь об остальных придурках, которые на тебя смотрят, да
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
Несмотря на свет, мы видим только друг друга
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens, je te sens
Музыка остановилась, стрелки замерли, и я чувствую, я чувствую тебя
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
Несмотря на свет, мы видим только друг друга
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens, je te sens
Музыка остановилась, стрелки замерли, и я чувствую, я чувствую тебя
Tu tends des pièges à tous les garçons
Ты расставляешь ловушки для всех парней
T'attends de voir lesquels vont gagner
Ждешь, чтобы увидеть, кто победит
Y'avait plein d'autres connards mais c'est moi
Было полно других придурков, но это я
Celui que t'as choisi pour te raccompagner
Тот, кого ты выбрала, чтобы проводить тебя
Seul avec toi, j'ai tellement de chance
Наедине с тобой, мне так повезло
Dormir à tes côtés m'enchante
Спать рядом с тобой - наслаждение
Allongé les deux yeux fermés, j'les ouvrirai si jamais tu m'enjambes
Лежу с закрытыми глазами, открою их, если ты вдруг перекинешь на меня ногу
On se ressemble, triste en couple, heureux sans
Мы так похожи, грустные в отношениях, счастливые без
On se parle pas, on se ressent
Мы не разговариваем, мы чувствуем
Elle s'étonne de voir le cœur de la bête
Она удивлена, увидев сердце зверя
Y'a de la tendresse caché sous les crocs de l'homme
Есть нежность, скрытая под клыками мужчины
Y'aura jamais, jamais trop de caresses
Никогда, никогда не будет слишком много ласк
Jamais, jamais, jamais trop de love
Никогда, никогда, никогда не будет слишком много любви
Je voulais qu'on trinque ensemble à la vie impossible qu'on aurait eu
Я хотел, чтобы мы выпили за ту невозможную жизнь, которая могла бы у нас быть
Mais je bloque sur tes seins, on dirait presque que ça bouge
Но я зациклился на твоей груди, кажется, будто она двигается
J'dois avoir la bite dans la tête quand tu me murmures dans l'oreille
Должно быть, я думаю членом, когда ты шепчешь мне на ухо
Car j'ai l'impression qu'elle est tout près de ta bouche, yeah
Потому что мне кажется, что он совсем рядом с твоим ртом, да
Joli voyage
Приятное путешествие
C'est comme une danse, danse avec moi
Это как танец, танцуй со мной
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Боже мой, я и не помнил
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
Что у нас была такая сила танцевать
Quand on se laisse aller, laisse-toi aller
Когда мы отпускаем себя, отпусти себя
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler
Позволь нашим энергиям делать свое дело, я не хочу больше говорить
Je donnerais tout ce que j'ai sur moi
Я бы отдал всё, что у меня есть
Juste pour te voir danser encore une fois
Просто чтобы увидеть, как ты танцуешь ещё раз
Quand tu te laisses aller, laisse-toi aller
Когда ты отпускаешь себя, отпусти себя
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Отпусти себя, отпусти себя
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
Несмотря на свет, мы видим только друг друга
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens, je te sens
Музыка остановилась, стрелки замерли, и я чувствую, я чувствую тебя
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
Несмотря на свет, мы видим только друг друга
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens, je te sens
Музыка остановилась, стрелки замерли, и я чувствую, я чувствую тебя
La plupart des autres garçons sont trop mous
Большинство других парней слишком мягкие
Je l'ai peut-être un peu plus brusquée qu'eux
Может быть, я был с тобой немного резче, чем они
Avec elle, tout devient beau même
С тобой всё становится прекрасным, даже
Même quand on fait des trucs dégueus, ah
Даже когда мы делаем что-то отвратительное, ах
Parfois je deviens vicieux comme Lou Reed
Иногда я становлюсь порочным, как Лу Рид
Je connais déjà la ville de son corps
Я уже знаю город твоего тела
Mais je l'ai visité comme un touriste, ah
Но я осматривал его как турист, ах
Entre nous, y'avait qu'une barrière
Между нами была лишь одна преграда
On se rapproche en la sciant
Мы приближаемся, распиливая её
Elle est brillante comme l'or, trempée comme l'acier
Ты сияешь, как золото, ты закалена, как сталь
Tout son corps chauffe, tu connais la science
Всё твоё тело горит, ты же знаешь физику
Nul n'est pleinement maître de ses excitations, merde
Никто не властен над своими желаниями, чёрт
Je dois faire semblant de ne pas être impatient
Я должен притворяться, что не тороплюсь
À cet instant précis, j'ai pas d'autres passes
В этот самый момент у меня нет других планов
Je voulais qu'on trinque ensemble à la vie impossible qu'on aurait eu
Я хотел, чтобы мы выпили за ту невозможную жизнь, которая могла бы у нас быть
Mais je bloque sur tes seins, on dirait presque que ça bouge
Но я зациклился на твоей груди, кажется, будто она двигается
J'dois avoir la bite dans la tête quand tu me murmures dans l'oreille
Должно быть, я думаю членом, когда ты шепчешь мне на ухо
Car j'ai l'impression qu'elle est tout près de ta bouche
Потому что мне кажется, что он совсем рядом с твоим ртом
Ne t'arrête pas, ne t'arrête pas
Не останавливайся, не останавливайся
Nan, te n'arrête pas
Нет, не останавливайся
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Боже мой, я и не помнил
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
Что у нас была такая сила танцевать
Juste en se laissant aller, laisse-toi aller
Просто отпуская себя, отпусти себя
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler, oh bébé
Позволь нашим энергиям делать свое дело, я не хочу больше говорить, о, детка
Je donnerais tout ce que j'ai sur moi
Я бы отдал всё, что у меня есть
Juste pour te voir danser encore une fois
Просто чтобы увидеть, как ты танцуешь ещё раз
Pourvu que tu te laisses aller, laisse-toi aller
Только бы ты отпустила себя, отпусти себя
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Отпусти себя, отпусти себя
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Отпусти себя, отпусти себя
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Отпусти себя, отпусти себя
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Отпусти себя, отпусти себя





Writer(s): Pierrick Devin, Lomepal, Fabien Leclercq


Attention! Feel free to leave feedback.