Lyrics and translation Lomepal feat. Lost - Danse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
j'repensais
à...
Эй,
я
тут
подумал
о...
Fais
la
cour
aux
femmes
Ухаживаю
за
женщинами
Je
fais
la
cour
aux
femmes
Я
ухаживаю
за
женщинами
Hey,
hey,
yeah
Эй,
эй,
ага
On
l'a
fait
dans
le
sofa
Мы
сделали
это
на
диване
Je
l'ai
fait
dans
l'œsophage
Я
проглотил
это
Pauvre
de
moi,
j'me
souvenais
pas
Боже
мой,
я
и
не
помнил
Qu'on
avait
le
pouvoir
de
danser
comme
ça
Что
у
нас
была
такая
сила
танцевать
Quand
on
se
laisse
aller,
laisse-toi
aller
Когда
мы
отпускаем
себя,
отпусти
себя
Laisse
nos
énergies
faire,
je
veux
plus
parler
Позволь
нашим
энергиям
делать
свое
дело,
я
не
хочу
больше
говорить
Je
donnerais
tout
ce
que
j'ai
sur
moi
Я
бы
отдал
всё,
что
у
меня
есть
Juste
pour
te
voir
danser
encore
une
fois
Просто
чтобы
увидеть,
как
ты
танцуешь
ещё
раз
Quand
tu
te
laisses
aller,
laisse-toi
aller
Когда
ты
отпускаешь
себя,
отпусти
себя
Oublie
les
autres
connards
qui
te
regardent,
yeah
Забудь
об
остальных
придурках,
которые
на
тебя
смотрят,
да
Malgré
la
lumière,
on
ne
voit
plus
que
nous
Несмотря
на
свет,
мы
видим
только
друг
друга
La
musique
s'est
arrêtée,
les
aiguilles
se
figent
et
je
sens,
je
te
sens
Музыка
остановилась,
стрелки
замерли,
и
я
чувствую,
я
чувствую
тебя
Malgré
la
lumière,
on
ne
voit
plus
que
nous
Несмотря
на
свет,
мы
видим
только
друг
друга
La
musique
s'est
arrêtée,
les
aiguilles
se
figent
et
je
sens,
je
te
sens
Музыка
остановилась,
стрелки
замерли,
и
я
чувствую,
я
чувствую
тебя
Tu
tends
des
pièges
à
tous
les
garçons
Ты
расставляешь
ловушки
для
всех
парней
T'attends
de
voir
lesquels
vont
gagner
Ждешь,
чтобы
увидеть,
кто
победит
Y'avait
plein
d'autres
connards
mais
c'est
moi
Было
полно
других
придурков,
но
это
я
Celui
que
t'as
choisi
pour
te
raccompagner
Тот,
кого
ты
выбрала,
чтобы
проводить
тебя
Seul
avec
toi,
j'ai
tellement
de
chance
Наедине
с
тобой,
мне
так
повезло
Dormir
à
tes
côtés
m'enchante
Спать
рядом
с
тобой
- наслаждение
Allongé
les
deux
yeux
fermés,
j'les
ouvrirai
si
jamais
tu
m'enjambes
Лежу
с
закрытыми
глазами,
открою
их,
если
ты
вдруг
перекинешь
на
меня
ногу
On
se
ressemble,
triste
en
couple,
heureux
sans
Мы
так
похожи,
грустные
в
отношениях,
счастливые
без
On
se
parle
pas,
on
se
ressent
Мы
не
разговариваем,
мы
чувствуем
Elle
s'étonne
de
voir
le
cœur
de
la
bête
Она
удивлена,
увидев
сердце
зверя
Y'a
de
la
tendresse
caché
sous
les
crocs
de
l'homme
Есть
нежность,
скрытая
под
клыками
мужчины
Y'aura
jamais,
jamais
trop
de
caresses
Никогда,
никогда
не
будет
слишком
много
ласк
Jamais,
jamais,
jamais
trop
de
love
Никогда,
никогда,
никогда
не
будет
слишком
много
любви
Je
voulais
qu'on
trinque
ensemble
à
la
vie
impossible
qu'on
aurait
eu
Я
хотел,
чтобы
мы
выпили
за
ту
невозможную
жизнь,
которая
могла
бы
у
нас
быть
Mais
je
bloque
sur
tes
seins,
on
dirait
presque
que
ça
bouge
Но
я
зациклился
на
твоей
груди,
кажется,
будто
она
двигается
J'dois
avoir
la
bite
dans
la
tête
quand
tu
me
murmures
dans
l'oreille
Должно
быть,
я
думаю
членом,
когда
ты
шепчешь
мне
на
ухо
Car
j'ai
l'impression
qu'elle
est
tout
près
de
ta
bouche,
yeah
Потому
что
мне
кажется,
что
он
совсем
рядом
с
твоим
ртом,
да
Joli
voyage
Приятное
путешествие
C'est
comme
une
danse,
danse
avec
moi
Это
как
танец,
танцуй
со
мной
Pauvre
de
moi,
j'me
souvenais
pas
Боже
мой,
я
и
не
помнил
Qu'on
avait
le
pouvoir
de
danser
comme
ça
Что
у
нас
была
такая
сила
танцевать
Quand
on
se
laisse
aller,
laisse-toi
aller
Когда
мы
отпускаем
себя,
отпусти
себя
Laisse
nos
énergies
faire,
je
veux
plus
parler
Позволь
нашим
энергиям
делать
свое
дело,
я
не
хочу
больше
говорить
Je
donnerais
tout
ce
que
j'ai
sur
moi
Я
бы
отдал
всё,
что
у
меня
есть
Juste
pour
te
voir
danser
encore
une
fois
Просто
чтобы
увидеть,
как
ты
танцуешь
ещё
раз
Quand
tu
te
laisses
aller,
laisse-toi
aller
Когда
ты
отпускаешь
себя,
отпусти
себя
Laisse-toi
aller,
laisse-toi
aller
Отпусти
себя,
отпусти
себя
Malgré
la
lumière,
on
ne
voit
plus
que
nous
Несмотря
на
свет,
мы
видим
только
друг
друга
La
musique
s'est
arrêtée,
les
aiguilles
se
figent
et
je
sens,
je
te
sens
Музыка
остановилась,
стрелки
замерли,
и
я
чувствую,
я
чувствую
тебя
Malgré
la
lumière,
on
ne
voit
plus
que
nous
Несмотря
на
свет,
мы
видим
только
друг
друга
La
musique
s'est
arrêtée,
les
aiguilles
se
figent
et
je
sens,
je
te
sens
Музыка
остановилась,
стрелки
замерли,
и
я
чувствую,
я
чувствую
тебя
La
plupart
des
autres
garçons
sont
trop
mous
Большинство
других
парней
слишком
мягкие
Je
l'ai
peut-être
un
peu
plus
brusquée
qu'eux
Может
быть,
я
был
с
тобой
немного
резче,
чем
они
Avec
elle,
tout
devient
beau
même
С
тобой
всё
становится
прекрасным,
даже
Même
quand
on
fait
des
trucs
dégueus,
ah
Даже
когда
мы
делаем
что-то
отвратительное,
ах
Parfois
je
deviens
vicieux
comme
Lou
Reed
Иногда
я
становлюсь
порочным,
как
Лу
Рид
Je
connais
déjà
la
ville
de
son
corps
Я
уже
знаю
город
твоего
тела
Mais
je
l'ai
visité
comme
un
touriste,
ah
Но
я
осматривал
его
как
турист,
ах
Entre
nous,
y'avait
qu'une
barrière
Между
нами
была
лишь
одна
преграда
On
se
rapproche
en
la
sciant
Мы
приближаемся,
распиливая
её
Elle
est
brillante
comme
l'or,
trempée
comme
l'acier
Ты
сияешь,
как
золото,
ты
закалена,
как
сталь
Tout
son
corps
chauffe,
tu
connais
la
science
Всё
твоё
тело
горит,
ты
же
знаешь
физику
Nul
n'est
pleinement
maître
de
ses
excitations,
merde
Никто
не
властен
над
своими
желаниями,
чёрт
Je
dois
faire
semblant
de
ne
pas
être
impatient
Я
должен
притворяться,
что
не
тороплюсь
À
cet
instant
précis,
j'ai
pas
d'autres
passes
В
этот
самый
момент
у
меня
нет
других
планов
Je
voulais
qu'on
trinque
ensemble
à
la
vie
impossible
qu'on
aurait
eu
Я
хотел,
чтобы
мы
выпили
за
ту
невозможную
жизнь,
которая
могла
бы
у
нас
быть
Mais
je
bloque
sur
tes
seins,
on
dirait
presque
que
ça
bouge
Но
я
зациклился
на
твоей
груди,
кажется,
будто
она
двигается
J'dois
avoir
la
bite
dans
la
tête
quand
tu
me
murmures
dans
l'oreille
Должно
быть,
я
думаю
членом,
когда
ты
шепчешь
мне
на
ухо
Car
j'ai
l'impression
qu'elle
est
tout
près
de
ta
bouche
Потому
что
мне
кажется,
что
он
совсем
рядом
с
твоим
ртом
Ne
t'arrête
pas,
ne
t'arrête
pas
Не
останавливайся,
не
останавливайся
Nan,
te
n'arrête
pas
Нет,
не
останавливайся
Pauvre
de
moi,
j'me
souvenais
pas
Боже
мой,
я
и
не
помнил
Qu'on
avait
le
pouvoir
de
danser
comme
ça
Что
у
нас
была
такая
сила
танцевать
Juste
en
se
laissant
aller,
laisse-toi
aller
Просто
отпуская
себя,
отпусти
себя
Laisse
nos
énergies
faire,
je
veux
plus
parler,
oh
bébé
Позволь
нашим
энергиям
делать
свое
дело,
я
не
хочу
больше
говорить,
о,
детка
Je
donnerais
tout
ce
que
j'ai
sur
moi
Я
бы
отдал
всё,
что
у
меня
есть
Juste
pour
te
voir
danser
encore
une
fois
Просто
чтобы
увидеть,
как
ты
танцуешь
ещё
раз
Pourvu
que
tu
te
laisses
aller,
laisse-toi
aller
Только
бы
ты
отпустила
себя,
отпусти
себя
Laisse-toi
aller,
laisse-toi
aller
Отпусти
себя,
отпусти
себя
Laisse-toi
aller,
laisse-toi
aller
Отпусти
себя,
отпусти
себя
Laisse-toi
aller,
laisse-toi
aller
Отпусти
себя,
отпусти
себя
Laisse-toi
aller,
laisse-toi
aller
Отпусти
себя,
отпусти
себя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierrick Devin, Lomepal, Fabien Leclercq
Attention! Feel free to leave feedback.