Lomepal feat. Superpoze - Bécane - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lomepal feat. Superpoze - Bécane




Bécane
Мопед
Les yeux qui brillent, la conscience qui s'éteint, cerveau troué comme ma paire de Vans
Глаза блестят, сознание меркнет, мозг дырявый, как мои Vans
Seul au milieu du passage piéton, la faucheuse me fait des appels de phares
Стою один на пешеходном переходе, Смерть мне фары включает
Le calme intérieur, la belle face changent tout c'que j'ai sous la chair en pierre
Внутренний покой, красивое лицо меняют все, что под моей каменной плотью
Change la tisane de mon verre en bière, envie d'envoyer chier la Terre entière
Превращают травяной чай в моем стакане в пиво, хочется послать к черту весь мир
La vie est une imparfaite perfection, chaque jour je subis de nouvelles pressions
Жизнь - это несовершенное совершенство, каждый день я испытываю новое давление
Le futur s'arrangera comme Urion, je disparais des caméras d'surveillance
Будущее сложится как у Ури Геллера, я исчезаю с камер наблюдения
Dehors les miens sont traités comme des chiens, Monsieur policier nous respecte pas
За пределами моих владений обращаются как с собаками, господин полицейский нас не уважает
La nuit, possédé comme un comédien, je m'endors à l'heure le spectre part
Ночью, одержимый, как актер, я засыпаю в тот час, когда призрак уходит
Torturé, quand les pensées claquent la porte du réel
Истерзанный, когда мысли захлопывают дверь реальности
Petit, c'était dur d'être torturé, c'est encore dur et, ça va encore durer
В детстве было тяжело быть замученным, это все еще тяжело, и это еще долго будет продолжаться
En silence, je presse le pas, tant de galères pour un si vieux parcours
Молча ускоряю шаг, столько потерь на таком длинном пути
Les coïncidences n'existent pas, chaque seconde, je vois des signes partout
Совпадений не бывает, каждую секунду я вижу знаки повсюду
Et puis y'a cette femme, envie de lui dire "grâce à nos baises, j'apprécie mieux chaque jour"
И есть эта женщина, хочется сказать ей: "Благодаря нашим поцелуям я больше ценю каждый день"
Peur qu'elle s'efface, envie de lui dire, un soir avec des petits jeux d'amour
Боюсь, что она исчезнет, хочется сказать ей, вечер с маленькими играми любви
Même en été, j'ai peu chaud sans toi
Даже летом мне холодно без тебя
Tout allait mieux quand on roulait sur ma Peugeot 103
Все было лучше, когда мы катались на моем Peugeot 103
Rappelle-toi avant l'orage quand la ville était calme
Помнишь, до грозы, когда город был спокоен
Tes mains autour de moi, à deux sur ma bécane
Твои руки обнимали меня, мы вдвоем на моем мопеде
On était déjà les rois
Мы уже были королями
Dès le départ, sans fin
С самого начала и навсегда
Rappelle-toi avant l'orage quand la ville était calme
Помнишь, до грозы, когда город был спокоен
Tes mains autour de moi, à deux sur ma bécane
Твои руки обнимали меня, мы вдвоем на моем мопеде
On était déjà les rois
Мы уже были королями
Dès le départ
С самого начала
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Малышка, обними меня крепко, малышка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Малышка, обними меня крепко, малышка, обними меня крепко
Ah, bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Ах, малышка, обними меня крепко, малышка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Малышка, обними меня крепко, малышка, обними меня крепко
J'regarde son visage sur le plafond blanc, j'essaye d'oublier mais la peine est fixe
Смотрю на ее лицо на белом потолке, пытаюсь забыть, но боль не уходит
Aux morts et regrets rien d'bénéfique, j'ai d'jà r'commencé à appeler des filles
В мертвых и сожалениях нет ничего хорошего, я снова начал звонить девушкам
Avoir la conscience du plaisir, c'est bien, avoir l'inconscience de souffrir, c'est mieux
Осознавать удовольствие - это хорошо, не осознавать страдания - еще лучше
J'suis jamais surpris, c'est comme si j'avais déjà tout vu avant même d'ouvrir les yeux
Я никогда не удивлен, как будто я уже все видел, даже не открывая глаз
Pourquoi c'est maintenant qu'j'ai besoin de douceur?
Почему именно сейчас мне нужна нежность?
J'échange des heures de sommeil contre des réponses
Меняю часы сна на ответы
Est-c'que les docteurs savent se soigner tout seul?
Врачи сами себя лечить умеют?
Elle est partie, je multiplie mes "désolé" par dix
Она ушла, я умножаю свои "извини" на десять
Putain, promis juré, mis à part quelques grosses paires de fesses qui me brusquent
Черт, обещаю, клянусь, кроме нескольких больших задниц, которые меня заводят
C'est elle qui m'excite le plus
Больше всего меня заводит она
Mais je l'oublie quand la foule est belle
Но я забываю о ней, когда толпа прекрасна
Un coup je la voulais elle, un coup je voulais les autres
То я хотел ее, то хотел других
Elle m'a dit "tu n'auras jamais ces deux choses Antoine"
Она сказала: тебя никогда не будет этих двух вещей, Антуан"
Tout allait mieux quand on roulait sur ma Peugeot 103
Все было лучше, когда мы катались на моем Peugeot 103
Rappelle-toi avant l'orage quand la ville était calme
Помнишь, до грозы, когда город был спокоен
Tes mains autour de moi, à deux sur ma bécane
Твои руки обнимали меня, мы вдвоем на моем мопеде
On était déjà les rois
Мы уже были королями
Dès le départ, sans fin
С самого начала и навсегда
Rappelle-toi avant l'orage quand la ville était calme
Помнишь, до грозы, когда город был спокоен
Tes mains autour de moi, à deux sur ma bécane
Твои руки обнимали меня, мы вдвоем на моем мопеде
On était déjà les rois
Мы уже были королями
Dès le départ
С самого начала
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Малышка, обними меня крепко, малышка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Малышка, обними меня крепко, малышка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Малышка, обними меня крепко, малышка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Малышка, обними меня крепко, малышка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Малышка, обними меня крепко, малышка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Малышка, обними меня крепко, малышка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Малышка, обними меня крепко, малышка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Малышка, обними меня крепко, малышка, обними меня крепко





Writer(s): Superpoze, Lomepal, Hugo D Azemar


Attention! Feel free to leave feedback.