Lomepal feat. Superpoze - Bécane - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lomepal feat. Superpoze - Bécane




Les yeux qui brillent, la conscience qui s'éteint, cerveau troué comme ma paire de Vans
Сияющие глаза, отключенное сознание, дырявый мозг, как моя пара фургонов.
Seul au milieu du passage piéton, la faucheuse me fait des appels de phares
Одинокий посреди пешеходного перехода, жнец зовет меня фарами
Le calme intérieur, la belle face changent tout c'que j'ai sous la chair en pierre
Внутреннее спокойствие, прекрасное лицо меняют все, что у меня есть под каменной плотью
Change la tisane de mon verre en bière, envie d'envoyer chier la Terre entière
Меняй травяной чай из моего стакана на пиво, хочу отправить на хуй всю Землю.
La vie est une imparfaite perfection, chaque jour je subis de nouvelles pressions
Жизнь-это Несовершенное совершенство, каждый день я испытываю новое давление
Le futur s'arrangera comme Urion, je disparais des caméras d'surveillance
Будущее устроится так же, как Урион, я исчезну с камер наблюдения
Dehors les miens sont traités comme des chiens, Monsieur policier nous respecte pas
Снаружи с моими обращаются как с собаками, господин полицейский нас не уважает
La nuit, possédé comme un comédien, je m'endors à l'heure le spectre part
Ночью, одержимый, как комик, я засыпаю, когда призрак уходит
Torturé, quand les pensées claquent la porte du réel
Замученный, когда мысли захлопывают дверь реального
Petit, c'était dur d'être torturé, c'est encore dur et, ça va encore durer
Малыш, было тяжело подвергаться пыткам, это все еще тяжело, и это будет продолжаться еще долго
En silence, je presse le pas, tant de galères pour un si vieux parcours
В тишине я нажимаю на шаг, так много галер для такого старого маршрута
Les coïncidences n'existent pas, chaque seconde, je vois des signes partout
Совпадений не существует, каждую секунду я вижу признаки повсюду
Et puis y'a cette femme, envie de lui dire "grâce à nos baises, j'apprécie mieux chaque jour"
И потом, эта женщина хочет сказать ему: "благодаря нашим поцелуям я с каждым днем ценю все больше".
Peur qu'elle s'efface, envie de lui dire, un soir avec des petits jeux d'amour
Страх, что она исчезнет, желание рассказать ей однажды вечером с маленькими любовными играми
Même en été, j'ai peu chaud sans toi
Даже летом мне немного жарко без тебя
Tout allait mieux quand on roulait sur ma Peugeot 103
Все было лучше, когда мы ехали на моем Peugeot 103
Rappelle-toi avant l'orage quand la ville était calme
Вспомни себя перед грозой, когда в городе было тихо.
Tes mains autour de moi, à deux sur ma bécane
Твои руки вокруг меня, двое на моей груди.
On était déjà les rois
Мы уже были королями
Dès le départ, sans fin
С самого начала, без конца
Rappelle-toi avant l'orage quand la ville était calme
Вспомни себя перед грозой, когда в городе было тихо.
Tes mains autour de moi, à deux sur ma bécane
Твои руки вокруг меня, двое на моей груди.
On était déjà les rois
Мы уже были королями
Dès le départ
С самого начала
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Ah, bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Ах, детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
J'regarde son visage sur le plafond blanc, j'essaye d'oublier mais la peine est fixe
Я смотрю на его лицо на белом потолке, я пытаюсь забыть, но горе исправлено
Aux morts et regrets rien d'bénéfique, j'ai d'jà r'commencé à appeler des filles
Мертвым и сожалеющим, что ничего не приносит пользы, я только что начал звонить девушкам
Avoir la conscience du plaisir, c'est bien, avoir l'inconscience de souffrir, c'est mieux
Иметь сознание удовольствия-это хорошо, иметь бессознательное страдание-это лучше
J'suis jamais surpris, c'est comme si j'avais déjà tout vu avant même d'ouvrir les yeux
Я никогда не удивляюсь, это так, как будто я уже все видел, прежде чем даже открыл глаза
Pourquoi c'est maintenant qu'j'ai besoin de douceur?
Почему именно сейчас мне нужна мягкость?
J'échange des heures de sommeil contre des réponses
Я меняю часы сна на ответы
Est-c'que les docteurs savent se soigner tout seul?
Разве врачи умеют лечить себя самостоятельно?
Elle est partie, je multiplie mes "désolé" par dix
Она ушла, я умножаю свои "извините" на десять.
Putain, promis juré, mis à part quelques grosses paires de fesses qui me brusquent
Черт возьми, клянусь клятвой, кроме нескольких больших пар задниц, которые бросаются на меня
C'est elle qui m'excite le plus
Именно она меня больше всего волнует
Mais je l'oublie quand la foule est belle
Но я забываю об этом, когда толпа прекрасна
Un coup je la voulais elle, un coup je voulais les autres
Одним ударом я хотел ее, одним ударом я хотел других.
Elle m'a dit "tu n'auras jamais ces deux choses Antoine"
Она сказала мне: тебя никогда не будет этих двух вещей, Антуан"
Tout allait mieux quand on roulait sur ma Peugeot 103
Все было лучше, когда мы ехали на моем Peugeot 103
Rappelle-toi avant l'orage quand la ville était calme
Вспомни себя перед грозой, когда в городе было тихо.
Tes mains autour de moi, à deux sur ma bécane
Твои руки вокруг меня, двое на моей груди.
On était déjà les rois
Мы уже были королями
Dès le départ, sans fin
С самого начала, без конца
Rappelle-toi avant l'orage quand la ville était calme
Вспомни себя перед грозой, когда в городе было тихо.
Tes mains autour de moi, à deux sur ma bécane
Твои руки вокруг меня, двое на моей груди.
On était déjà les rois
Мы уже были королями
Dès le départ
С самого начала
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко





Writer(s): antoine valentinelli, gabriel legeleux, majeur mineur


Attention! Feel free to leave feedback.