Lomepal feat. Superpoze - Bécane - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lomepal feat. Superpoze - Bécane




Bécane
Мопед
Les yeux qui brillent, la conscience qui s'éteint, cerveau troué comme ma paire de Vans
Глаза блестят, сознание гаснет, мозг дырявый, как мои Vans
Seul au milieu du passage piéton, la faucheuse me fait des appels de phares
Один посреди пешеходного перехода, смерть мне фары моргает
Le calme intérieur, la belle face changent tout c'que j'ai sous la chair en pierre
Внутренний покой, красивое лицо меняют все, что под моей каменной кожей
Change la tisane de mon verre en bière, envie d'envoyer chier la Terre entière
Превращают травяной чай в моем стакане в пиво, хочется послать к черту весь мир
La vie est une imparfaite perfection, chaque jour je subis de nouvelles pressions
Жизнь это несовершенное совершенство, каждый день я испытываю новое давление
Le futur s'arrangera comme Urion, je disparais des caméras d'surveillance
Будущее устроится, как Урион, я исчезаю с камер наблюдения
Dehors les miens sont traités comme des chiens, Monsieur policier nous respecte pas
На улице с моими обращаются, как с собаками, господин полицейский нас не уважает
La nuit, possédé comme un comédien, je m'endors à l'heure le spectre part
Ночью, одержимый, как актер, я засыпаю в тот час, когда призрак уходит
Torturé, quand les pensées claquent la porte du réel
Замученный, когда мысли захлопывают дверь реальности
Petit, c'était dur d'être torturé, c'est encore dur et, ça va encore durer
В детстве было тяжело быть замученным, это все еще тяжело, и это еще будет продолжаться
En silence, je presse le pas, tant de galères pour un si vieux parcours
Молча, я ускоряю шаг, столько проблем на таком старом пути
Les coïncidences n'existent pas, chaque seconde, je vois des signes partout
Совпадений не существует, каждую секунду я вижу знаки повсюду
Et puis y'a cette femme, envie de lui dire "grâce à nos baises, j'apprécie mieux chaque jour"
И есть эта женщина, хочется сказать ей: "Благодаря нашим поцелуям, я ценю каждый день больше"
Peur qu'elle s'efface, envie de lui dire, un soir avec des petits jeux d'amour
Боюсь, что она исчезнет, хочется сказать ей вечером, за милыми любовными играми
Même en été, j'ai peu chaud sans toi
Даже летом мне холодно без тебя
Tout allait mieux quand on roulait sur ma Peugeot 103
Все было лучше, когда мы катались на моем Peugeot 103
Rappelle-toi avant l'orage quand la ville était calme
Вспомни, до грозы, когда город был тих
Tes mains autour de moi, à deux sur ma bécane
Твои руки вокруг меня, вдвоем на моем мопеде
On était déjà les rois
Мы уже были королями
Dès le départ, sans fin
С самого начала, без конца
Rappelle-toi avant l'orage quand la ville était calme
Вспомни, до грозы, когда город был тих
Tes mains autour de moi, à deux sur ma bécane
Твои руки вокруг меня, вдвоем на моем мопеде
On était déjà les rois
Мы уже были королями
Dès le départ
С самого начала
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Ah, bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Ах, детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
J'regarde son visage sur le plafond blanc, j'essaye d'oublier mais la peine est fixe
Смотрю на ее лицо на белом потолке, пытаюсь забыть, но боль постоянна
Aux morts et regrets rien d'bénéfique, j'ai d'jà r'commencé à appeler des filles
В смерти и сожалениях нет ничего полезного, я уже начал звонить другим девушкам
Avoir la conscience du plaisir, c'est bien, avoir l'inconscience de souffrir, c'est mieux
Осознавать удовольствие это хорошо, не осознавать страдания еще лучше
J'suis jamais surpris, c'est comme si j'avais déjà tout vu avant même d'ouvrir les yeux
Я никогда не удивляюсь, как будто я уже все видел, еще до того, как открыл глаза
Pourquoi c'est maintenant qu'j'ai besoin de douceur?
Почему именно сейчас мне нужна нежность?
J'échange des heures de sommeil contre des réponses
Я меняю часы сна на ответы
Est-c'que les docteurs savent se soigner tout seul?
Могут ли врачи вылечить себя сами?
Elle est partie, je multiplie mes "désolé" par dix
Она ушла, я умножаю свои "извини" на десять
Putain, promis juré, mis à part quelques grosses paires de fesses qui me brusquent
Черт, клянусь, кроме нескольких больших задниц, которые меня цепляют
C'est elle qui m'excite le plus
Именно она меня возбуждает больше всего
Mais je l'oublie quand la foule est belle
Но я забываю ее, когда толпа прекрасна
Un coup je la voulais elle, un coup je voulais les autres
То я хотел ее, то хотел других
Elle m'a dit "tu n'auras jamais ces deux choses Antoine"
Она сказала мне: тебя никогда не будет этих двух вещей, Антуан"
Tout allait mieux quand on roulait sur ma Peugeot 103
Все было лучше, когда мы катались на моем Peugeot 103
Rappelle-toi avant l'orage quand la ville était calme
Вспомни, до грозы, когда город был тих
Tes mains autour de moi, à deux sur ma bécane
Твои руки вокруг меня, вдвоем на моем мопеде
On était déjà les rois
Мы уже были королями
Dès le départ, sans fin
С самого начала, без конца
Rappelle-toi avant l'orage quand la ville était calme
Вспомни, до грозы, когда город был тих
Tes mains autour de moi, à deux sur ma bécane
Твои руки вокруг меня, вдвоем на моем мопеде
On était déjà les rois
Мы уже были королями
Dès le départ
С самого начала
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко
Bébé, serre-moi fort, bébé, serre-moi fort
Детка, обними меня крепко, детка, обними меня крепко





Writer(s): antoine valentinelli, gabriel legeleux, majeur mineur


Attention! Feel free to leave feedback.