Lomepal - Auto-justice - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lomepal - Auto-justice




Les cerveaux s'obscurcissent en silence
Мозги молча потемнели.
Et ça finit par de l'auto-justice
И это заканчивается самосудом
J'épuise mes dernières réserves à suer des membres
Я истощаю свои последние запасы, чтобы потеть конечности
Sur la voie du mal, ça peut sauver d'avoir une passion
На пути зла это может спасти от страсти
Enlève la buée gênante si tu vois plus d'action
Уберите раздражающий туман, если вы видите больше действий
Dehors ça s'envoie une balle pour être le roi du bastion
Вон, это пуля, чтобы стать королем бастиона.
C'est la ruée vers l'manque, le but c'est juste de planer
Это спешка, цель - просто парить
Tout en restant solide comme une toiture d'avion
Оставаясь твердым, как крыша самолета
J'en ai salué tellement mais j'suis trop gentil
Я так много хвалил, но я слишком добр
Si j'pratiquais la loi du talion, j'aurais déjà tué des gens
Если бы я практиковал закон талиона, я бы уже убил людей
Mais tous les hommes n'ont pas ma patience
Но не все мужчины имеют мое терпение
La merde s'enfonce, règlement de compte à la D'Artagnan
- Хмыкнул Д'Артаньян.
Y'a que d'la haine dans c'monde, rien n'te sauvera
В этом мире есть только ненависть, ничто тебя не спасет.
Ni les flics, ni les thunes, ni les belles chansons d'Lara Fabian
Ни копов, ни тунов, ни прекрасных песен Лары Фабиан
Face à cette cession d'horreurs, j'ai des pressions au cœur
Перед лицом этой ужасной уступки у меня сжимается сердце
La vie est rouge, éclaboussures et jaillissements
Жизнь красна, брызги и брызги
J'alimente ma réflexion trop seul
Я подпитываю свое отражение слишком в одиночестве
Mais si on nous montre les choses comme elles sont vraiment
Но если нам покажут вещи такими, какие они есть на самом деле
J'veux voir du sang sur les légions d'honneurs
Я хочу видеть кровь на легионах почестей
C'est l'actionnement de n'importe quelle bavure, c'est pas juste
Это срабатывание любого заусенца, это не просто
Mais faut s'y faire comme quand la Castafiore chante
Но надо сделать так, как поет Кастафиоре
Agis vite, combat la violence par la violence
Действуй быстро, сражайся с насилием насилием
Personne ne décroche la cagnotte sans
Никто не берет призовой фонд без
J'connais plus le goût d'la justice
Я больше не знаю вкуса справедливости.
N'importe qui peut devenir crapuleux pour sa survie
Любой может стать злодеем за свое выживание
J'ai pas d'leçon à donner, fais c'que tu peux
У меня нет уроков, делай, что можешь.
Tuer ou mourir, c'est pas moi qui ai fixé les règles du jeu
Убить или умереть-это не я установил правила игры.
Putain, j'connais plus le goût d'la justice
Черт побери, я больше не знаю вкус правосудия.
N'importe qui peux devenir crapuleux pour sa survie
Любой может стать злодеем за свое выживание
J'ai pas d'leçon à donner, les problèmes ne s'annulent pas
У меня нет урока, проблемы не отменяются
Rien n'sert de comprendre, l'homme est mauvais de nature
Нет смысла понимать, человек по своей природе плох
On est tous obsédés par la vengeance et les représailles
Мы все одержимы местью и возмездием
Merde, ce n'était pas le vœu d'mes aïeux
Черт, это не было обетом моих предков.
Plus l'temps d'pleurer, ça y est, les plus nerveux déraillent, quoi
Чем больше времени плакать, тем больше нервы срываются, что
C'est partout comme ça, il n'y aura pas moins de querelles ailleurs
Это везде так, в другом месте будет не меньше ссор
La raison a foutu l'camp et les plus forts perdent
Рассудок испортился, и сильнейшие проиграли
La boule juste en bousculant les faibles sous le tramway
Мяч просто толкать слабых под трамвай
Pourquoi, hein? Parce que tout l'monde aime le goût du sang
Почему, а? Потому что все любят вкус крови
Seulement personne n'est assez honnête pour se l'avouer
Только никто не достаточно честен, чтобы признаться себе в этом
J'compte plus les défauts des hommes, en manque de sexe
Я больше считаю недостатки мужчин, отсутствие секса
Les fils de pute emmagasinent trop de testostérone
Сукины дети хранят слишком много тестостерона
Problème d'égo et d'honneur mais qu'est-ce qu'tu veux?
Проблема эго и чести, но чего ты хочешь?
L'être humain avait appris a faire du mal avant de faire du feu
Человек научился причинять вред, прежде чем разжечь огонь
J'essaie d'vibrer mais j'te jure que c'est stressant
Я пытаюсь вибрировать, но клянусь, это напряженно
De perdre son temps alors que son futur rétrécit
Тратить свое время, пока его будущее сужается
J'crains plus l'décès, nan, j'ai juste peur de pas
Я больше не боюсь смерти, нет, я просто боюсь не
Avoir le temps d'tout faire en seulement une décennie
Успеть все сделать всего за десятилетие
Tous mes frangins l'savent, rien qu'depuis hier
Все мои братья знают это, только со вчерашнего дня
Moult dents ont été ramassées à la petite cuillère
Moult зубы были подобраны в маленькой ложке
J'ai déjà été soudainement plein d'rage mais j'suis fier
Я уже был внезапно полон ярости, но я горд
De jamais avoir eu l'inconscience de shooter dans un crâne
Никогда не имел бессознательного стрелок в черепе
Mieux vaut esquiver ses ennemis comme à Mario-
Лучше увернуться от врагов, как в Марио-
Land, reste discret, reste peace
Лэнд, будь осторожен, оставайся спокойным.
Mais, s'il le faut, combats la violence par la violence
Но, если надо, боритесь с насилием насилием
Même si c'est loin d'être une étape passionnante
Даже если это далеко не захватывающая стадия
Voila. Chacun fait ses trucs
Там. Каждый делает свои вещи
Vous m'cassez pas les couilles, j'vous casse pas les couilles
Ты мне яйца не ломай, я тебе яйца не ломай.
C'est très bien comme ça...
Это очень хорошо...





Writer(s): hologram lo'


Attention! Feel free to leave feedback.