Lyrics and translation Lomepal - Auto-justice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
cerveaux
s'obscurcissent
en
silence
Мозги
молча
потемнели.
Et
ça
finit
par
de
l'auto-justice
И
это
заканчивается
самосудом
J'épuise
mes
dernières
réserves
à
suer
des
membres
Я
истощаю
свои
последние
запасы,
чтобы
потеть
конечности
Sur
la
voie
du
mal,
ça
peut
sauver
d'avoir
une
passion
На
пути
зла
это
может
спасти
от
страсти
Enlève
la
buée
gênante
si
tu
vois
plus
d'action
Уберите
раздражающий
туман,
если
вы
видите
больше
действий
Dehors
ça
s'envoie
une
balle
pour
être
le
roi
du
bastion
Вон,
это
пуля,
чтобы
стать
королем
бастиона.
C'est
la
ruée
vers
l'manque,
le
but
c'est
juste
de
planer
Это
спешка,
цель
- просто
парить
Tout
en
restant
solide
comme
une
toiture
d'avion
Оставаясь
твердым,
как
крыша
самолета
J'en
ai
salué
tellement
mais
j'suis
trop
gentil
Я
так
много
хвалил,
но
я
слишком
добр
Si
j'pratiquais
la
loi
du
talion,
j'aurais
déjà
tué
des
gens
Если
бы
я
практиковал
закон
талиона,
я
бы
уже
убил
людей
Mais
tous
les
hommes
n'ont
pas
ma
patience
Но
не
все
мужчины
имеют
мое
терпение
La
merde
s'enfonce,
règlement
de
compte
à
la
D'Artagnan
- Хмыкнул
Д'Артаньян.
Y'a
que
d'la
haine
dans
c'monde,
rien
n'te
sauvera
В
этом
мире
есть
только
ненависть,
ничто
тебя
не
спасет.
Ni
les
flics,
ni
les
thunes,
ni
les
belles
chansons
d'Lara
Fabian
Ни
копов,
ни
тунов,
ни
прекрасных
песен
Лары
Фабиан
Face
à
cette
cession
d'horreurs,
j'ai
des
pressions
au
cœur
Перед
лицом
этой
ужасной
уступки
у
меня
сжимается
сердце
La
vie
est
rouge,
éclaboussures
et
jaillissements
Жизнь
красна,
брызги
и
брызги
J'alimente
ma
réflexion
trop
seul
Я
подпитываю
свое
отражение
слишком
в
одиночестве
Mais
si
on
nous
montre
les
choses
comme
elles
sont
vraiment
Но
если
нам
покажут
вещи
такими,
какие
они
есть
на
самом
деле
J'veux
voir
du
sang
sur
les
légions
d'honneurs
Я
хочу
видеть
кровь
на
легионах
почестей
C'est
l'actionnement
de
n'importe
quelle
bavure,
c'est
pas
juste
Это
срабатывание
любого
заусенца,
это
не
просто
Mais
faut
s'y
faire
comme
quand
la
Castafiore
chante
Но
надо
сделать
так,
как
поет
Кастафиоре
Agis
vite,
combat
la
violence
par
la
violence
Действуй
быстро,
сражайся
с
насилием
насилием
Personne
ne
décroche
la
cagnotte
sans
Никто
не
берет
призовой
фонд
без
J'connais
plus
le
goût
d'la
justice
Я
больше
не
знаю
вкуса
справедливости.
N'importe
qui
peut
devenir
crapuleux
pour
sa
survie
Любой
может
стать
злодеем
за
свое
выживание
J'ai
pas
d'leçon
à
donner,
fais
c'que
tu
peux
У
меня
нет
уроков,
делай,
что
можешь.
Tuer
ou
mourir,
c'est
pas
moi
qui
ai
fixé
les
règles
du
jeu
Убить
или
умереть-это
не
я
установил
правила
игры.
Putain,
j'connais
plus
le
goût
d'la
justice
Черт
побери,
я
больше
не
знаю
вкус
правосудия.
N'importe
qui
peux
devenir
crapuleux
pour
sa
survie
Любой
может
стать
злодеем
за
свое
выживание
J'ai
pas
d'leçon
à
donner,
les
problèmes
ne
s'annulent
pas
У
меня
нет
урока,
проблемы
не
отменяются
Rien
n'sert
de
comprendre,
l'homme
est
mauvais
de
nature
Нет
смысла
понимать,
человек
по
своей
природе
плох
On
est
tous
obsédés
par
la
vengeance
et
les
représailles
Мы
все
одержимы
местью
и
возмездием
Merde,
ce
n'était
pas
le
vœu
d'mes
aïeux
Черт,
это
не
было
обетом
моих
предков.
Plus
l'temps
d'pleurer,
ça
y
est,
les
plus
nerveux
déraillent,
quoi
Чем
больше
времени
плакать,
тем
больше
нервы
срываются,
что
C'est
partout
comme
ça,
il
n'y
aura
pas
moins
de
querelles
ailleurs
Это
везде
так,
в
другом
месте
будет
не
меньше
ссор
La
raison
a
foutu
l'camp
et
les
plus
forts
perdent
Рассудок
испортился,
и
сильнейшие
проиграли
La
boule
juste
en
bousculant
les
faibles
sous
le
tramway
Мяч
просто
толкать
слабых
под
трамвай
Pourquoi,
hein?
Parce
que
tout
l'monde
aime
le
goût
du
sang
Почему,
а?
Потому
что
все
любят
вкус
крови
Seulement
personne
n'est
assez
honnête
pour
se
l'avouer
Только
никто
не
достаточно
честен,
чтобы
признаться
себе
в
этом
J'compte
plus
les
défauts
des
hommes,
en
manque
de
sexe
Я
больше
считаю
недостатки
мужчин,
отсутствие
секса
Les
fils
de
pute
emmagasinent
trop
de
testostérone
Сукины
дети
хранят
слишком
много
тестостерона
Problème
d'égo
et
d'honneur
mais
qu'est-ce
qu'tu
veux?
Проблема
эго
и
чести,
но
чего
ты
хочешь?
L'être
humain
avait
appris
a
faire
du
mal
avant
de
faire
du
feu
Человек
научился
причинять
вред,
прежде
чем
разжечь
огонь
J'essaie
d'vibrer
mais
j'te
jure
que
c'est
stressant
Я
пытаюсь
вибрировать,
но
клянусь,
это
напряженно
De
perdre
son
temps
alors
que
son
futur
rétrécit
Тратить
свое
время,
пока
его
будущее
сужается
J'crains
plus
l'décès,
nan,
j'ai
juste
peur
de
pas
Я
больше
не
боюсь
смерти,
нет,
я
просто
боюсь
не
Avoir
le
temps
d'tout
faire
en
seulement
une
décennie
Успеть
все
сделать
всего
за
десятилетие
Tous
mes
frangins
l'savent,
rien
qu'depuis
hier
Все
мои
братья
знают
это,
только
со
вчерашнего
дня
Moult
dents
ont
été
ramassées
à
la
petite
cuillère
Moult
зубы
были
подобраны
в
маленькой
ложке
J'ai
déjà
été
soudainement
plein
d'rage
mais
j'suis
fier
Я
уже
был
внезапно
полон
ярости,
но
я
горд
De
jamais
avoir
eu
l'inconscience
de
shooter
dans
un
crâne
Никогда
не
имел
бессознательного
стрелок
в
черепе
Mieux
vaut
esquiver
ses
ennemis
comme
à
Mario-
Лучше
увернуться
от
врагов,
как
в
Марио-
Land,
reste
discret,
reste
peace
Лэнд,
будь
осторожен,
оставайся
спокойным.
Mais,
s'il
le
faut,
combats
la
violence
par
la
violence
Но,
если
надо,
боритесь
с
насилием
насилием
Même
si
c'est
loin
d'être
une
étape
passionnante
Даже
если
это
далеко
не
захватывающая
стадия
Voila.
Chacun
fait
ses
trucs
Там.
Каждый
делает
свои
вещи
Vous
m'cassez
pas
les
couilles,
j'vous
casse
pas
les
couilles
Ты
мне
яйца
не
ломай,
я
тебе
яйца
не
ломай.
C'est
très
bien
comme
ça...
Это
очень
хорошо...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hologram lo'
Album
Seigneur
date of release
15-09-2014
Attention! Feel free to leave feedback.