Lyrics and translation Lomepal - Bécane (Live acoustique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bécane (Live acoustique)
Мопед (Акустическая версия)
Les
yeux
qui
brillent,
Глаза
блестят,
La
conscience
qui
s'éteint,
cerveau
troué
comme
ma
paire
de
Vans
Сознание
гаснет,
мозг
дырявый,
как
мои
Vans
Seul
au
milieu
du
passage
piéton
Один
посреди
пешеходного
перехода
La
faucheuse
me
fait
des
appels
de
phares
Смерть
мне
фары
моргает
Le
calme
intérieur
Внутреннее
спокойствие
La
belle
face
changent
tout
c'que
j'ai
sous
la
chair
en
pierre
Прекрасное
лицо
меняет
все,
что
под
моей
каменной
кожей
Change
la
tisane
de
mon
verre
en
bière
Меняет
травяной
чай
в
моем
стакане
на
пиво
Envie
d'envoyer
chier
la
Terre
entière
Хочется
послать
к
черту
весь
мир
La
vie
est
une
imparfaite
perfection,
Жизнь
— это
несовершенное
совершенство,
Chaque
jour
je
subis
de
nouvelles
pressions
Каждый
день
я
испытываю
новое
давление
Le
futur
s'arrangera
comme
Urion,
Будущее
наладится,
как
у
Уриона,
Je
disparais
des
caméras
d'surveillance
Я
исчезаю
с
камер
наблюдения
Dehors
les
miens
sont
traités
comme
des
chiens
На
улице
с
моими
обращаются
как
с
собаками
Monsieur
policier
nous
respecte
pas
Господин
полицейский
нас
не
уважает
La
nuit,
possédé
comme
un
comédien
Ночью,
одержимый,
словно
актер
Je
m'endors
à
l'heure
où
le
spectre
part
Я
засыпаю
в
тот
час,
когда
призрак
уходит
Torturé,
quand
les
pensées
claquent
la
porte
du
réel
Измученный,
когда
мысли
захлопывают
дверь
реальности
Petit,
c'était
dur
d'être
torturé
В
детстве
было
тяжело
быть
измученным
C'est
encore
dur
et
ça
va
encore
durer
Это
все
еще
тяжело,
и
это
еще
продлится
En
silence,
je
presse
le
pas,
Молча,
я
ускоряю
шаг,
Tant
de
galères
pour
un
si
vieux
parcours
Столько
проблем
на
таком
старом
пути
Les
coïncidences
n'existent
pas
Совпадений
не
бывает
Chaque
seconde,
je
vois
des
signes
partout
Каждую
секунду
я
вижу
знаки
повсюду
Et
puis
y'a
cette
femme,
И
потом
есть
эта
женщина,
Envie
de
lui
dire:
grâce
à
nos
baises,
j'apprécie
mieux
chaque
jour
Хочется
сказать
ей:
благодаря
нашим
поцелуям,
я
ценю
каждый
день
больше
Peur
qu'elle
s'efface,
envie
de
lui
dire,
Боюсь,
что
она
исчезнет,
хочется
сказать
ей
Un
soir
avec
des
petits
yeux
d'amour
Однажды
вечером,
с
любящими
глазками
Même
en
été,
j'ai
peu
chaud
sans
toi,
Даже
летом
мне
холодно
без
тебя,
Tout
allait
mieux
quand
on
roulait
sur
ma
Peugeot
103
Все
было
лучше,
когда
мы
катались
на
моем
Peugeot
103
Rappelle-toi
avant
l'orage,
quand
la
ville
était
calme
Помнишь,
перед
грозой,
когда
город
был
тих
Tes
mains
autour
de
moi,
à
deux
sur
ma
bécane
Твои
руки
вокруг
меня,
вдвоем
на
моем
мопеде
On
était
déjà
les
rois
Мы
уже
были
королями
Dès
le
départ,
sans
freins
С
самого
начала,
без
тормозов
Rappelle-toi
avant
l'orage,
quand
la
ville
était
calme
Помнишь,
перед
грозой,
когда
город
был
тих
Tes
mains
autour
de
moi,
à
deux
sur
ma
bécane,
Твои
руки
вокруг
меня,
вдвоем
на
моем
мопеде
On
était
déjà
les
rois
Мы
уже
были
королями
Dès
le
départ
С
самого
начала
Bébé,
serre-moi
fort
Детка,
обними
меня
крепче
Bébé,
serre-moi
fort
Детка,
обними
меня
крепче
Bébé,
serre
moins
fort
Детка,
обними
меня
слабее
Bébé,
serre-moi
fort
Детка,
обними
меня
крепче
Ah,
bébé,
serre
moins
fort
Ах,
детка,
обними
меня
слабее
Bébé,
serre
moins
fort
Детка,
обними
меня
слабее
Bébé,
serre
moins
fort
Детка,
обними
меня
слабее
Bébé,
serre-moi
fort
Детка,
обними
меня
крепче
J'regarde
son
visage
sur
le
plafond
blanc
Я
смотрю
на
ее
лицо
на
белом
потолке
J'essaye
d'oublier
mais
la
peine
est
fixe
Я
пытаюсь
забыть,
но
боль
не
проходит
Remords
et
regrets
rien
d'bénéfique
Угрызения
совести
и
сожаления
- ничего
полезного
J'ai
d'jà
r'commencé
à
appeler
des
filles
Я
уже
начал
звонить
другим
девушкам
Avoir
la
conscience
du
plaisir,
c'est
bien
Осознавать
удовольствие
— это
хорошо
Avoir
l'inconscience
de
souffrir,
c'est
mieux
Не
осознавать
страдания
— еще
лучше
J'suis
jamais
surpris,
Я
никогда
не
удивляюсь,
C'est
comme
si
j'avais
déjà
tout
vu
avant
même
d'ouvrir
les
yeux
Как
будто
я
уже
все
видел,
еще
до
того,
как
открыл
глаза
Pourquoi
c'est
maintenant
que
j'ai
besoin
de
douceur?
Почему
именно
сейчас
мне
нужна
нежность?
J'échange
des
heures
de
sommeil
contre
des
réponses
Я
меняю
часы
сна
на
ответы
Est-c'que
les
docteurs
savent
se
soigner
tout
seul?
Могут
ли
врачи
вылечить
себя
сами?
Elle
est
partie,
je
multiplie
mes
désolé
par
dix
Она
ушла,
я
умножаю
свои
извинения
на
десять
Putain,
promis
juré,
Черт,
обещаю,
клянусь,
Mis
à
part
quelques
grosses
paires
de
fesses
qui
me
brusquent,
Кроме
нескольких
больших
задниц,
которые
меня
цепляют,
C'est
elle
qui
m'excite
le
plus
Больше
всего
меня
возбуждает
она
Mais
je
l'oublie
quand
la
foule
est
belle,
Но
я
забываю
ее,
когда
толпа
прекрасна
Un
coup
je
la
voulais
elle
То
я
хотел
ее
Un
coup
je
voulais
les
autres
То
я
хотел
других
Elle
m'a
dit:
tu
n'auras
jamais
ces
deux
choses
Antoine
Она
сказала
мне:
ты
никогда
не
получишь
обеих
вещей,
Антуан
Tout
allait
mieux
quand
on
roulait
sur
ma
Peugeot
103
Все
было
лучше,
когда
мы
катались
на
моем
Peugeot
103
Rappelle-toi
avant
l'orage,
quand
la
ville
était
calme
Помнишь,
перед
грозой,
когда
город
был
тих
Tes
mains
autour
de
moi,
à
deux
sur
ma
bécane
Твои
руки
вокруг
меня,
вдвоем
на
моем
мопеде
On
était
déjà
les
rois
Мы
уже
были
королями
Dès
le
départ,
sans
freins
С
самого
начала,
без
тормозов
Rappelle-toi
avant
l'orage,
quand
la
ville
était
calme
Помнишь,
перед
грозой,
когда
город
был
тих
Tes
mains
autour
de
moi,
à
deux
sur
ma
bécane
Твои
руки
вокруг
меня,
вдвоем
на
моем
мопеде
On
était
déjà
les
rois
Мы
уже
были
королями
Dès
le
départ
С
самого
начала
Bébé,
serre-moi
fort
Детка,
обними
меня
крепче
Bébé,
serre-moi
fort
Детка,
обними
меня
крепче
Bébé,
serre
moins
fort
Детка,
обними
меня
слабее
Bébé,
serre-moi
fort
Детка,
обними
меня
крепче
Ah,
bébé,
serre
moins
fort
Ах,
детка,
обними
меня
слабее
Bébé,
serre
moins
fort
Детка,
обними
меня
слабее
Bébé,
serre
moins
fort
Детка,
обними
меня
слабее
Bébé,
serre-moi
fort
Детка,
обними
меня
крепче
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Majeur Mineur
Attention! Feel free to leave feedback.