Lomepal - Coquillages - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lomepal - Coquillages




Coquillages
Seashells
Meysy-Meys′
Meysy-Meys'
Lomepoulpe, Maître des Océans
Lomepoulpe, Master of the Oceans
Cette foutue perle
This damn pearl
Ce soir j'suis motivé, une chose si rare
Tonight I'm motivated, a rare thing indeed
J′entends le tempo que font les gouttes du robinet
I hear the tempo of the dripping faucet
Quand son verrouillage n'est plus optimal
When its seal is no longer optimal
Plus moyen de dormir mais j'en fais des symphonies
No way to sleep, but I make symphonies from it
Car j′me sers de mes insomnies pour bien peaufiner les copies que j′gratte
Because I use my insomnia to refine the verses I scratch
Et j'écrirai jusqu′à ce que mon stylo bic saigne
And I'll write until my Bic pen bleeds
Ce maudit hobby est un gros mystère
This cursed hobby is a big mystery
Mode de vie solitaire, pousse à la folie
Solitary lifestyle, drives you crazy
Dur de cotiser vite sans les magouilles prohibées d'un grossiste d′herbe
Hard to earn quick cash without the shady dealings of a weed wholesaler
J'suis novice et peut-être qu′au final, c'est un bon début
I'm a novice and maybe, in the end, that's a good start
Les bombes tombent, j'fonce avant de cuire car le monde est cru
Bombs are falling, I rush before I burn because the world is raw
La police est démoniaque, faut se faufiler quand on se fait foncer dessus
The police are demonic, you have to slip away when they charge at you
Comme si les taureaux quittaient la corrida
As if the bulls left the corrida
Le dos plié, j′suis pas devenu l′homme qu'ils veulent
With a bent back, I haven't become the man they want
J′serais devenu postier si j'avais écouté mes proviseurs
I would have become a postman if I had listened to my headmasters
Sottises, conneries, je fais ma story seul
Foolishness, nonsense, I make my story alone
Mon dossier ne mentionnait pas qu′j'aurais des auditeurs
My file didn't mention that I would have listeners
Donc c′est l'euphorie, les gars jouent les bodyguards
So it's euphoria, the guys play bodyguards
Et j'ai des colis pour atomiser, corriger tous ces pauvres minables
And I have packages to atomize, to correct all these poor pathetic fools
C′est comme au lycée, les gars sont obstinés à copier les bonnes idées
It's like in high school, guys are stubborn about copying good ideas
On peut plus dominer sans copyright
You can't dominate anymore without copyright
Mais je sais que la vie n′est qu'un beau mirage
But I know that life is just a beautiful mirage
Dehors, un clochard est obligé de se blottir près d′une sortie de gaz
Outside, a homeless man is forced to huddle near a gas vent
Histoire d'atrocités, celle d′un homie de trop
A story of atrocities, that of one homie too many
L'histoire du huitième mojito synchronisé avec l′hôpital
The story of the eighth mojito synchronized with the hospital
Ce soir j'suis motivé, une chose si rare
Tonight I'm motivated, a rare thing indeed
J'fais que cogiter, pire qu′un homme innocent au mitard
I just keep thinking, worse than an innocent man in solitary
J′essaie de décortiquer des lots de rimes
I try to dissect batches of rhymes
Et trouver des flows stylés qui me feraient proliférer de l'audimat
And find stylish flows that would make my audience proliferate
J′me vois après cette Odyssée, reposé sur mes lauriers
I see myself after this Odyssey, resting on my laurels
Les cheveux gominés, à profiter d'une jolie femme
Hair slicked back, enjoying a beautiful woman
Loin des endroits sordides, dans un lieu inopiné
Far from sordid places, in an unexpected place
Vers les tropiques, à pêcher des escoliers
Towards the tropics, fishing for escolar
Alcoolisé pour que j′me la coule douce
Drunk so I can take it easy
Loin des poufs fourbes, nan, comme dit mon boug Doum's "y faut quitter"
Far from deceitful girls, nah, as my friend Doum's says "you gotta leave"
Puis pour le goût, remplir mon gosier d′un couscous et d'un rôti gras
Then for the taste, fill my throat with couscous and fatty roast
Au dîner, sans coup de blues car j'grossis pas
At dinner, without the blues because I don't gain weight
Ce soir j′suis motivé, une chose si rare
Tonight I'm motivated, a rare thing indeed
J′rêve et me laisse embobiner à chaque nouveau rivage
I dream and let myself be fooled by each new shore
Mon rêve finit dans une énorme villa
My dream ends in a huge villa
Avec un cohiba, une orange de Floride et du cognac
With a Cohiba, a Florida orange, and some cognac






Attention! Feel free to leave feedback.