Lyrics and translation Lomepal - Deux
J'suis
le
plus
nul
en
orientation,
j'fais
que
me
perdre
en
chemin
Я
самый
плохой
в
ориентации,
я
просто
заблудился
в
пути
La
seule
chose
que
je
retrouve
c'est
la
porte
de
chez
moi
Единственное,
что
я
нахожу,
это
дверь
моего
дома
Comme
la
fois
où
les
lampadaires
de
mon
bloc
se
sont
éteints,
Как
в
тот
раз,
когда
уличные
фонари
в
моем
блоке
погасли,
Et
que
bizarrement
ça
a
rendu
mes
voisins
plus
humains
И
что
странно
это
сделало
моих
соседей
более
человечными
Chaque
soir
c'est
la
même
ruse
Каждый
вечер
одна
и
та
же
хитрость
Ressortir
acheter
du
lait
c'est
un
problème
rude
Выделиться
купить
молоко
это
грубая
проблема
Vers
chez
moi
la
nuit
y
a
pas
un
chat,
К
моему
дому
ночью
нет
кошки,
Mais
y
a
quand
même
trois
nightshops
Но
все
равно
три
ночника.
Tout
le
temps
ouverts
dans
la
même
rue
Все
время
открыты
на
одной
и
той
же
улице
Oh
chérie,
regarde,
je
crois
bien
qu'on
est
dans
un
film
О,
дорогая,
смотри,
я
думаю,
мы
в
кино.
Y
a
plus
que
nous
dans
la
ville
В
городе
больше,
чем
у
нас.
Plus
que
nous
dans
la
ville
Больше,
чем
мы
в
городе
La
première
fois
que
j'ai
traversé
Paris
la
nuit,
j'avais
10
ans
В
первый
раз,
когда
я
пересек
Париж
ночью,
мне
было
10
лет
C'était
plein
de
dangers,
mais
c'était
surtout
merveilleux
Это
было
полно
опасностей,
но
в
основном
это
было
замечательно
J'peux
tout
revoir
si
je
ferme
les
yeuz
Я
могу
все
увидеть,
если
закрою
глаза.
T'en
sais
peut-être
plus,
t'en
sais
peut-être
moins,
Может,
ты
знаешь
больше,
может,
меньше.,
Tu
viens
d'voir
passer
une
ombre
sur
quatre,
ou
c'est
peut-être
moi
Ты
только
что
видел,
как
проходит
одна
тень
из
четырех,
или,
может,
это
я
D'accord,
tu
veux
savoir
si
tout
va
bien
Ладно,
ты
хочешь
знать,
все
ли
в
порядке
Ouais,
tout
va
bien,
tant
que
je
suis
sur
ma
board
ou
au
lit
Да,
все
в
порядке,
пока
я
на
борту
или
в
постели
Si
je
te
répond
pas
quand
tu
parles
c'est
parce
que
plus
Если
я
не
отвечу
тебе,
когда
ты
говоришь,
это
потому,
что
больше
Je
regarde
ce
mur
plus
je
le
trouve
parfait
pour
un
wallee
Я
смотрю
на
эту
стену
больше,
чем
я
нахожу
ее
идеальной
для
wallee
J'ai
toujours
eu
un
radar
à
spots
dans
la
tête
У
меня
в
голове
всегда
был
точечный
радар
Pour
ça
j'peux
dev'nir
un
vrai
despot
Для
этого
я
могу
стать
настоящим
деспотом
Le
skate,
c'tait
parfait
pour
combler
mes
lacunes
en
sport
Скейт
был
идеальным,
чтобы
заполнить
мои
пробелы
в
спорте
16
ans
plus
tard
j'veux
pas
savoir
comment
mes
chevilles
se
portent
16
лет
спустя
я
не
хочу
знать,
как
мои
лодыжки
Oh
chérie,
regarde,
je
crois
bien
qu'on
est
dans
un
film
О,
дорогая,
смотри,
я
думаю,
мы
в
кино.
Y
a
plus
que
nous
dans
la
ville
В
городе
больше,
чем
у
нас.
Plus
que
nous
dans
la
ville
Больше,
чем
мы
в
городе
Pourtant
le
XIIIème
n'intéresse
pas
les
provinciaux
Однако
XIII
не
интересует
провинциалов
Pour
se
la
raconter
c'est
moins
bien
que
Montmartre
Чтобы
рассказать
о
себе,
это
хуже,
чем
Монмартр
Tout
dans
l'apparence
c'est
comme
ça
que
le
monde
marche
Все
во
внешнем
виде,
как
мир
ходит
Alors
pour
les
faire
chier
je
mets
plus
mon
masque
Так
что,
чтобы
их
разозлить,
я
больше
не
надеваю
маску
Posé
dans
le
bloc,
une
belle
vue
sur
le
périphérique
Расположенный
в
блоке,
прекрасный
вид
на
устройство
Le
genre
de
vue
qui
rend
Paris
féérique
Вид,
который
делает
Париж
сказочным
J'te
montre
là
où
j'ai
vécu
24
ans
Я
покажу
тебе,
где
я
прожил
24
года.
Alors
qu'on
s'est
rencontré
y
a
même
pas
deux
tours
de
cadrants
Пока
мы
не
встретились
даже
два
кадрильных
круга.
Vers
chez
moi,
К
моему
дому,
Tout
ressemble
souvent
à
un
village
du
Sud
en
moins
doux
Все
часто
напоминает
Южную
деревню
в
менее
мягком
Tout
est
tranquille
des
gens
prudes
aux
caïds
Все
тихо,
от
ханжеских
людей
до
каидов
Des
bo-buns
aux
baignades
nocturnes
à
la
Butte-aux-Cailles
От
Бо-бонов
до
ночных
купаний
в
БЮТ-о-перепелах
Vivement
le
mois
d'août
Ярко
август
Oh
chérie,
regarde,
tu
vois
bien
qu'on
est
dans
un
film
О,
Дорогая,
ты
же
видишь,
что
мы
в
кино.
Y
a
plus
que
nous
dans
la
ville
В
городе
больше,
чем
у
нас.
Nos
deux
cœurs
viennent
juste
de
se
rencontrer
Два
наших
сердца
только
что
встретились
Pourvu
qu'ils
leur
restent
assez
de
battements
Надеюсь,
им
хватит
ударов
J'ai
passé
ma
vie
seule
à
faire
le
même
trajet
Я
провел
всю
свою
жизнь
в
одиночестве,
совершая
одну
и
ту
же
поездку
On
va
pouvoir
le
faire
à
deux
maintenant
Теперь
мы
сможем
сделать
это
вдвоем.
On
va
pouvoir
le
faire
à
deux
maintenant
Теперь
мы
сможем
сделать
это
вдвоем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): vm the don, pierrick devin
Album
Deux
date of release
17-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.