Lyrics and translation Lomepal - Le vrai moi (Live acoustique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
est
tellement
joli
près
de
toi
Все
так
красиво
рядом
с
тобой
Pourvu
que
les
grains
du
sablier
se
coincent
При
условии,
что
зерна
песочных
часов
застряли
J'ai
enfin
vu
le
vrai
moi
près
de
toi
Наконец-то
я
увидел
настоящего
себя
рядом
с
тобой.
Oh
merci
pour
ça
О,
Спасибо
за
это
Tout
est
tellement
joli
près
de
toi
Все
так
красиво
рядом
с
тобой
Pourvu
que
les
grains
du
sablier
se
coincent
При
условии,
что
зерна
песочных
часов
застряли
J'ai
enfin
vu
le
vrai
moi
près
de
toi
Наконец-то
я
увидел
настоящего
себя
рядом
с
тобой.
Oh
merci
pour
ça
О,
Спасибо
за
это
Ma
tête
bug
Моя
голова
ошибка
Ça
changera
pas
Это
изменится
Plus
j'y
pense
plus
j'ai
peur
Чем
больше
я
думаю
об
этом,
тем
больше
я
боюсь
D'accord,
mais
ça
changera
pas
Хорошо,
но
это
не
изменится.
Mon
cœur
s'est
séparé
comme
mes
parents
Мое
сердце
разошлось,
как
мои
родители
Le
jour
où
ils
ont
fait
chambre
à
part
В
тот
день,
когда
они
сделали
комнату
врозь
Je
peux
pas
te
laisser
tout
gâcher
Я
не
могу
позволить
тебе
все
испортить.
Maintenant
que
tu
remplaces
mes
cachets
Теперь,
когда
ты
заменяешь
мои
таблетки
Tu
me
calmes
Ты
меня
успокаиваешь.
Et
j'oublie
que
mes
chances
se
barrent
И
я
забываю,
что
мои
шансы
падают
Personne
ne
gagne
jamais
ce
genre
de
partie
Никто
никогда
не
выигрывает
такую
игру
Quelques
grammes
Несколько
граммов
Plus
tôt
et
j'étais
sauvé
Раньше
и
я
был
спасен
On
était
des
gamins
Мы
были
детьми.
J'suis
devenu
un
camé,
pardon,
reste
encore
car
Я
стал
камеей,
пардон,
до
сих
пор,
потому
что
Tout
est
tellement
joli
près
de
toi
Все
так
красиво
рядом
с
тобой
J'ai
enfin
vu
le
vrai
moi
près
de
toi
Наконец-то
я
увидел
настоящего
себя
рядом
с
тобой.
Merci
pour
ça
Спасибо
за
это
Contre
toi
blotti
Против
тебя
прижался
C'est
la
plus
belle
manière
de
partir
Это
самый
красивый
способ
уйти
Bien
sûr
la
douceur
de
tes
doigts
m'aide
Конечно,
мягкость
твоих
пальцев
помогает
мне
Bien
sûr
le
son
de
ta
voix
m'aide
Конечно,
звук
твоего
голоса
помогает
мне
Je
serai
jamais
un
assez
bon
menteur
Я
никогда
не
буду
достаточно
хорошим
лжецом
Pour
pouvoir
me
mentir
à
moi-même
Чтобы
я
мог
лгать
самому
себе
Je
t'ai
aimé
plus
que
le
créateur
Я
любил
тебя
больше,
чем
творец
Je
brûlerai
sûrement
pendant
des
mois
Я,
конечно,
буду
гореть
месяцами.
Mais
comment
pourrais-je
avoir
peur
Но
как
я
мог
бояться
Maintenant
que
j'ai
connu
le
vrai
moi
Теперь,
когда
я
познал
истинное
Я
Loin
du
vrai
toi
en
enfer
Далеко
от
настоящего
тебя
в
аду
Ta
belle
gueule
n'a
rien
à
foutre
là-bas
Твой
красивый
член
не
имеет
никакого
значения
там
Promets-moi
de
ne
pas
de
me
rejoindre
en
enfer
Обещай,
что
не
попадешь
ко
мне
в
ад.
Et
si
t'essayes
pourvu
que
les
anges
te
gardent
И
если
ты
постараешься,
чтобы
ангелы
охраняли
тебя
Ne
t'en
fais
pas
pour
moi,
tout
va
bien
Не
волнуйся
обо
мне,
все
в
порядке.
Maintenant
que
j'ai
plus
peur
Теперь,
когда
я
больше
не
боюсь
De
ce
que
je
ressens
quand
je
te
regarde
О
том,
что
я
чувствую,
когда
смотрю
на
тебя
Hier
j'étais
naïf,
je
suppose
Вчера
я
был
наивен,
наверное
J'attendais
que
les
blessures
passent
Я
ждал,
что
раны
пройдут.
Aujourd'hui,
tu
mets
ma
douleur
sur
pause
Сегодня
ты
ставишь
мою
боль
на
паузу
Je
reste
des
heures
sur
place
Я
просижу
несколько
часов
на
месте.
Mille
fois
merci
Тысячу
раз
спасибо
Tout
est
tellement
joli
près
de
toi
Все
так
красиво
рядом
с
тобой
Pourvu
que
les
grains
du
sablier
se
coincent
При
условии,
что
зерна
песочных
часов
застряли
J'ai
enfin
vu
le
vrai
moi
près
de
toi
Наконец-то
я
увидел
настоящего
себя
рядом
с
тобой.
Oh
merci
pour
ça
О,
Спасибо
за
это
Tout
est
tellement
joli
près
de
toi
Все
так
красиво
рядом
с
тобой
Pourvu
que
les
grains
du
sablier
se
coincent
При
условии,
что
зерна
песочных
часов
застряли
J'ai
enfin
vu
le
vrai
moi
près
de
toi
Наконец-то
я
увидел
настоящего
себя
рядом
с
тобой.
Oh
merci
pour
ça
О,
Спасибо
за
это
Tout
est
tellement
joli
près
de
toi
Все
так
красиво
рядом
с
тобой
Pourvu
que
les
grains
du
sablier
se
coincent
При
условии,
что
зерна
песочных
часов
застряли
J'ai
enfin
vu
le
vrai
moi
près
de
toi
Наконец-то
я
увидел
настоящего
себя
рядом
с
тобой.
Oh
merci
pour
ça
О,
Спасибо
за
это
Tout
est
tellement
joli
près
de
toi
Все
так
красиво
рядом
с
тобой
Pourvu
que
les
grains
du
sablier
se
coincent
При
условии,
что
зерна
песочных
часов
застряли
J'ai
enfin
vu
le
vrai
moi
près
de
toi
Наконец-то
я
увидел
настоящего
себя
рядом
с
тобой.
Oh
merci
pour
ça
О,
Спасибо
за
это
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ambroise WILLAUME, AMBROISE WILLAUME, PIERRICK DEVIN, MOHAVE, JEANJASS, VM THE DON, Pierrick DEVIN, VM THE DON, LOMEPAL, LOMEPAL, MOHAVE
Attention! Feel free to leave feedback.