Lyrics and translation Lomepal - Mi-chemin - Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi-chemin - Bonus Track
На полпути - Бонус-трек
Sur
ma
route,
je
ne
fais
pas
de
pause
à
mi-chemin
(nan)
На
своем
пути
я
не
делаю
остановок
на
полпути
(нет)
C'est
ce
qui
me
distingue
des
autres
Это
то,
что
отличает
меня
от
других
Ce
monde
est
un
labyrinthe
Этот
мир
— лабиринт
Trop
curieux,
je
remercie
mon
vilain
défaut
Слишком
любопытный,
я
благодарен
своему
дурному
недостатку
J'évolue
chaque
heure,
je
ne
me
sentirai
jamais
assez
haut
Я
развиваюсь
каждый
час,
я
никогда
не
почувствую
себя
достаточно
высоко
J'ai
toujours
conduit
mon
char
seul
Я
всегда
вел
свою
колесницу
один
Mes
ennemis
vident
leurs
chargeurs
mais
Мои
враги
опустошают
свои
обоймы,
но
Ça
me
passe
au
dessus
comme
Neo
(han,
han)
Это
проходит
мимо
меня,
как
мимо
Нео
(хан,
хан)
Personne
ne
connaît
mes
vraies
faiblesses
Никто
не
знает
моих
истинных
слабостей
J'ai
bien
soigné
mon
profil
(profil)
Я
хорошо
позаботился
о
своем
профиле
(профиль)
Cette
putain
de
vie
est
éphémère,
le
temps
passe
trop
vite
Эта
чертова
жизнь
мимолетна,
время
летит
слишком
быстро
Alors
je
profite
Поэтому
я
наслаждаюсь
J'ai
appris
à
concentrer
mon
énergie
comme
Samus
(Samus)
Я
научился
концентрировать
свою
энергию,
как
Самус
(Самус)
On
dirait
que
ça
muscle
(ça
muscle)
Похоже,
это
тренирует
(тренирует)
On
traîne
tard,
plus
tard
que
le
samu
social
Мы
гуляем
допоздна,
позже,
чем
социальная
скорая
On
s'amuse
(s'amuse)
Мы
веселимся
(веселимся)
Marie-jeanne
m'a
mis
vite
K.O
(vite
K.O)
Марихуана
быстро
отправила
меня
в
нокаут
(быстро
в
нокаут)
Suffit
de
quelques
bouteilles
de
Tsingtao
(Tsingtao)
Достаточно
нескольких
бутылок
Циндао
(Циндао)
Pour
que
je
m'imagine
là-haut
Чтобы
я
представил
себя
там,
наверху
Loin
de
l'argent
qui
a
détruit
plus
de
vies
que
Mao
Вдали
от
денег,
которые
разрушили
больше
жизней,
чем
Мао
Rien
à
foutre
du
luxe
de
Versailles
Мне
плевать
на
роскошь
Версаля
On
se
fait
tous
baiser,
j'vais
pas
te
faire
un
hentaï
(un
hentaï)
Нас
всех
имеют,
я
не
буду
рисовать
тебе
хентай
(хентай)
Quand
les
gens
parlent,
je
mets
mes
oreilles
en
stand
by
Когда
люди
говорят,
я
ставлю
свои
уши
в
режим
ожидания
Ils
aiment
haïr
sur
ton
honneur
et
tes
médailles
Они
любят
ненавидеть
твою
честь
и
твои
медали
Je
finirai
mes
jours
loin
de
mon
bercail
Я
закончу
свои
дни
вдали
от
родного
дома
Un
détail
et
les
idées
ressortent
Одна
деталь,
и
идеи
возвращаются
Partir
sans
désirer
de
sommes
Уйти,
не
желая
денег
Tout
laisser,
oublier
les
hommes,
briser
les
chaînes
Все
оставить,
забыть
людей,
разорвать
цепи
Viser
le
sommet,
fermer
l'œil,
quitter
le
sol
(quitter
le
sol)
Стремиться
к
вершине,
закрыть
глаза,
покинуть
землю
(покинуть
землю)
À
mi-chemin,
à
mi-chemin,
à
mi-chemin
На
полпути,
на
полпути,
на
полпути
On
ne
fait
jamais
de
pause
à
mi-chemin
Мы
никогда
не
делаем
пауз
на
полпути
Quoi
de
neuf,
pétasse?
(quoi
de
neuf?)
Что
нового,
стерва?
(что
нового?)
Là
j'ai
ton
attention
Теперь
у
меня
есть
твое
внимание
Je
suis
perturbé
Я
обеспокоен
Sur
ma
planète
il
est
à
peine
trois
heures
et
quart
(trois
heures
et
quart)
На
моей
планете
сейчас
только
три
пятнадцать
(три
пятнадцать)
Je
viens
pour
vous
détruire
(détruire)
Я
пришел,
чтобы
уничтожить
вас
(уничтожить)
Venez
voir
le
spectacle
Приходите
посмотреть
на
представление
Nique
la
terre,
nique
leurs
chefs
К
черту
землю,
к
черту
их
вождей
Nique
les
patrons,
ils
veulent
que
tu
sois
leur
esclave
К
черту
боссов,
они
хотят,
чтобы
ты
был
их
рабом
Les
vraies
mères,
le
vrai
style
(les
vraies
mères,
le
vrai
style)
Настоящие
матери,
настоящий
стиль
(настоящие
матери,
настоящий
стиль)
Respecte
l'équipe
(respecte)
Уважай
команду
(уважай)
Je
connais
un
dizaine
de
flows
Я
знаю
десяток
флоу
Et
pas
loin
d'une
centaine
d'espèces
de
reptiles
(vrai)
И
почти
сотню
видов
рептилий
(правда)
Nique
la
vie
normale,
j'veux
un
palais
К
черту
нормальную
жизнь,
я
хочу
дворец
Un
bolide,
la
vie
haut
de
gamme
(yes
sir)
Спортивную
машину,
роскошную
жизнь
(да,
сэр)
Ma
femme
prépare
un
bon
dîner
Моя
женщина
готовит
хороший
ужин
Elle
est
pas
compliquée
comme
un
film
de
Christ'
Nolan
Она
не
такая
сложная,
как
фильм
Кристофера
Нолана
Tu
vois
ce
que
j'veux
dire
connard
Ты
понимаешь,
о
чем
я,
придурок?
Hein?
Tu
vois
ce
que
j'veux
dire
connard?
А?
Ты
понимаешь,
о
чем
я,
придурок?
Je
surmonterai
les
pires
obstacles
Я
преодолею
любые
препятствия
La
pluie,
l'orage
c'est
ce
que
m'a
dis
l'oracle
(yeah)
Дождь,
буря
— вот
что
сказал
мне
оракул
(да)
Demain
est
foutrement
loin
(loin)
Завтра
чертовски
далеко
(далеко)
Je
n'ai
pas
d'emploi
fixe
(d'emploi
fixe)
У
меня
нет
постоянной
работы
(постоянной
работы)
Je
garde
mon
sang
froid,
fils
(sans
froid,
fils)
Я
сохраняю
хладнокровие,
сын
(хладнокровие,
сын)
Fiable,
solide
comme
un
3310
(3310)
Надежный,
прочный,
как
3310
(3310)
Faire
les
valises,
gagner
la
somme
(gagner
la
somme)
Собрать
чемоданы,
выиграть
сумму
(выиграть
сумму)
Faire
des
adieux,
claquer
la
porte
(vers
le
Sud,
ouais)
Попрощаться,
хлопнуть
дверью
(на
юг,
да)
Vers
le
Sud,
ouai,
vers
le
succès
На
юг,
да,
к
успеху
Tenter
mon
coup,
changer
le
monde
ou
passer
mon
tour
Попытаться,
изменить
мир
или
пропустить
свой
ход
À
mi-chemin,
à
mi-chemin,
à
mi-chemin
На
полпути,
на
полпути,
на
полпути
On
ne
fait
jamais
de
pause
à
mi-chemin
Мы
никогда
не
делаем
пауз
на
полпути
On
ne
fait
jamais
de
pause
à
mi-chemin
Мы
никогда
не
делаем
пауз
на
полпути
On
ne
fait
jamais
de
pause
à
mi-chemin
Мы
никогда
не
делаем
пауз
на
полпути
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
FLIP
date of release
30-06-2017
Attention! Feel free to leave feedback.