Lomepal - Mi-chemin - Bonus Track - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lomepal - Mi-chemin - Bonus Track




Mi-chemin - Bonus Track
На полпути - Бонус-трек
'Pal
'Пал
Sur ma route, je ne fais pas de pause à mi-chemin (nan)
На своем пути я не делаю остановок на полпути (нет)
C'est ce qui me distingue des autres
Это то, что отличает меня от других
Ce monde est un labyrinthe
Этот мир лабиринт
Trop curieux, je remercie mon vilain défaut
Слишком любопытный, я благодарен своему дурному недостатку
J'évolue chaque heure, je ne me sentirai jamais assez haut
Я развиваюсь каждый час, я никогда не почувствую себя достаточно высоко
J'ai toujours conduit mon char seul
Я всегда вел свою колесницу один
Mes ennemis vident leurs chargeurs mais
Мои враги опустошают свои обоймы, но
Ça me passe au dessus comme Neo (han, han)
Это проходит мимо меня, как мимо Нео (хан, хан)
Personne ne connaît mes vraies faiblesses
Никто не знает моих истинных слабостей
J'ai bien soigné mon profil (profil)
Я хорошо позаботился о своем профиле (профиль)
Cette putain de vie est éphémère, le temps passe trop vite
Эта чертова жизнь мимолетна, время летит слишком быстро
Alors je profite
Поэтому я наслаждаюсь
J'ai appris à concentrer mon énergie comme Samus (Samus)
Я научился концентрировать свою энергию, как Самус (Самус)
On dirait que ça muscle (ça muscle)
Похоже, это тренирует (тренирует)
On traîne tard, plus tard que le samu social
Мы гуляем допоздна, позже, чем социальная скорая
On s'amuse (s'amuse)
Мы веселимся (веселимся)
Marie-jeanne m'a mis vite K.O (vite K.O)
Марихуана быстро отправила меня в нокаут (быстро в нокаут)
Suffit de quelques bouteilles de Tsingtao (Tsingtao)
Достаточно нескольких бутылок Циндао (Циндао)
Pour que je m'imagine là-haut
Чтобы я представил себя там, наверху
Loin de l'argent qui a détruit plus de vies que Mao
Вдали от денег, которые разрушили больше жизней, чем Мао
Rien à foutre du luxe de Versailles
Мне плевать на роскошь Версаля
On se fait tous baiser, j'vais pas te faire un hentaï (un hentaï)
Нас всех имеют, я не буду рисовать тебе хентай (хентай)
Quand les gens parlent, je mets mes oreilles en stand by
Когда люди говорят, я ставлю свои уши в режим ожидания
Ils aiment haïr sur ton honneur et tes médailles
Они любят ненавидеть твою честь и твои медали
Je finirai mes jours loin de mon bercail
Я закончу свои дни вдали от родного дома
Un détail et les idées ressortent
Одна деталь, и идеи возвращаются
Partir sans désirer de sommes
Уйти, не желая денег
Tout laisser, oublier les hommes, briser les chaînes
Все оставить, забыть людей, разорвать цепи
Viser le sommet, fermer l'œil, quitter le sol (quitter le sol)
Стремиться к вершине, закрыть глаза, покинуть землю (покинуть землю)
À mi-chemin, à mi-chemin, à mi-chemin
На полпути, на полпути, на полпути
À mi-chemin
На полпути
À mi-chemin
На полпути
On ne fait jamais de pause à mi-chemin
Мы никогда не делаем пауз на полпути
Quoi de neuf, pétasse? (quoi de neuf?)
Что нового, стерва? (что нового?)
j'ai ton attention
Теперь у меня есть твое внимание
Je suis perturbé
Я обеспокоен
Sur ma planète il est à peine trois heures et quart (trois heures et quart)
На моей планете сейчас только три пятнадцать (три пятнадцать)
Je viens pour vous détruire (détruire)
Я пришел, чтобы уничтожить вас (уничтожить)
Venez voir le spectacle
Приходите посмотреть на представление
Nique la terre, nique leurs chefs
К черту землю, к черту их вождей
Nique les patrons, ils veulent que tu sois leur esclave
К черту боссов, они хотят, чтобы ты был их рабом
Les vraies mères, le vrai style (les vraies mères, le vrai style)
Настоящие матери, настоящий стиль (настоящие матери, настоящий стиль)
Respecte l'équipe (respecte)
Уважай команду (уважай)
Je connais un dizaine de flows
Я знаю десяток флоу
Et pas loin d'une centaine d'espèces de reptiles (vrai)
И почти сотню видов рептилий (правда)
Nique la vie normale, j'veux un palais
К черту нормальную жизнь, я хочу дворец
Un bolide, la vie haut de gamme (yes sir)
Спортивную машину, роскошную жизнь (да, сэр)
Ma femme prépare un bon dîner
Моя женщина готовит хороший ужин
Elle est pas compliquée comme un film de Christ' Nolan
Она не такая сложная, как фильм Кристофера Нолана
Tu vois ce que j'veux dire connard
Ты понимаешь, о чем я, придурок?
Hein? Tu vois ce que j'veux dire connard?
А? Ты понимаешь, о чем я, придурок?
Je surmonterai les pires obstacles
Я преодолею любые препятствия
La pluie, l'orage c'est ce que m'a dis l'oracle (yeah)
Дождь, буря вот что сказал мне оракул (да)
Demain est foutrement loin (loin)
Завтра чертовски далеко (далеко)
Je n'ai pas d'emploi fixe (d'emploi fixe)
У меня нет постоянной работы (постоянной работы)
Je garde mon sang froid, fils (sans froid, fils)
Я сохраняю хладнокровие, сын (хладнокровие, сын)
Fiable, solide comme un 3310 (3310)
Надежный, прочный, как 3310 (3310)
Faire les valises, gagner la somme (gagner la somme)
Собрать чемоданы, выиграть сумму (выиграть сумму)
Faire des adieux, claquer la porte (vers le Sud, ouais)
Попрощаться, хлопнуть дверью (на юг, да)
Vers le Sud, ouai, vers le succès
На юг, да, к успеху
Tenter mon coup, changer le monde ou passer mon tour
Попытаться, изменить мир или пропустить свой ход
J-J
J-J
À mi-chemin, à mi-chemin, à mi-chemin
На полпути, на полпути, на полпути
À mi-chemin
На полпути
À mi-chemin
На полпути
On ne fait jamais de pause à mi-chemin
Мы никогда не делаем пауз на полпути
On ne fait jamais de pause à mi-chemin
Мы никогда не делаем пауз на полпути
On ne fait jamais de pause à mi-chemin
Мы никогда не делаем пауз на полпути






Attention! Feel free to leave feedback.