Lyrics and translation Lomepal - Mômes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
bande
m'attend
encore
en
bas
Моя
банда
всё
ещё
ждёт
меня
внизу,
Ça
tombe
mal,
j'suis
à
deux
doigts
Но,
блин,
я
почти
готов
De
les
faire
glisser
à
l'intérieur
d'une
fille
Засунуть
их
в
тебя,
детка.
Môme
à
27
ans,
c'est
comme
arrêter
le
temps
Быть
малышом
в
27
– это
как
остановить
время,
C'est
comme
mettre
en
boucle
le
meilleur
du
film
Как
поставить
на
повтор
лучший
момент
фильма.
On
joue
quand
la
nuit
tombe,
fier
jusqu'au
SAMU
Мы
играем,
когда
наступает
ночь,
гордые,
вплоть
до
скорой,
Rien
de
plus
bête
que
le
danger
mais
faut
bien
qu'on
s'amuse
Нет
ничего
глупее
опасности,
но
нужно
же
как-то
развлекаться.
Débile
sans
diplômes,
j'ai
quand
même
gagné
des
prix
Дурак
без
диплома,
я
всё
равно
получил
награды,
J'suis
un
mauvais
exemple
pour
ton
papa
fermé
d'esprit
Я
плохой
пример
для
твоего
узколобого
папочки.
Si
pour
lui,
je
perds,
je
gagne,
gagne,
gagne
Даже
если
для
него
я
проигрываю,
я
выигрываю,
выигрываю,
выигрываю.
On
n'a
pas
les
mêmes
règles,
pourtant
c'est
le
même
jeu
У
нас
разные
правила,
хотя
игра
одна
и
та
же.
Si
je
perds,
je
gagne,
gagne,
gagne
Даже
если
я
проиграю,
я
выиграю,
выиграю,
выиграю.
Prend
cette
putain
de
vie
comme
un
jeu,
j'suis
encore
un
môme
Воспринимай
эту
чёртову
жизнь
как
игру,
я
всё
ещё
малыш.
Pas
de
leader,
pas
de
maître
Нет
лидера,
нет
хозяина.
Pleure
pas
si
je
te
manque
de
respect
comme
un
môme
Не
плачь,
если
я
тебе
не
проявляю
уважения,
как
малыш.
Môme
jusqu'à
la
mort,
y'a
aucun
remède
Малыш
до
самой
смерти,
от
этого
нет
лекарства.
Cette
putain
de
vie
n'est
qu'un
jeu
et
j'suis
encore
un
môme
Эта
чёртова
жизнь
– всего
лишь
игра,
и
я
всё
ещё
малыш.
Pas
de
leader,
pas
de
maître
Нет
лидера,
нет
хозяина.
Pleure
pas
si
je
te
manque
de
respect
comme
un
môme
Не
плачь,
если
я
тебе
не
проявляю
уважения,
как
малыш.
Môme
jusqu'à
la
mort,
y'a
aucun
remède
Малыш
до
самой
смерти,
от
этого
нет
лекарства.
T'es
différent
des
autres,
on
en
a
rien
à
foutre
Ты
отличаешься
от
других,
нам
на
это
плевать.
Alors
tu
te
sens
seul,
seul,
même
dans
la
foule
Поэтому
ты
чувствуешь
себя
одиноким,
одиноким,
даже
в
толпе.
Je
sais
que
t'attends
que
quelque
chose
tombe
du
ciel
Я
знаю,
ты
ждёшь,
что
что-то
упадёт
с
неба,
Mais
y'a
plus
de
chance
que
ce
soit
la
foudre
Но
больше
шансов,
что
это
будет
молния.
La
justice
n'est
qu'un
joli
mot
Справедливость
– это
всего
лишь
красивое
слово.
T'as
gagné
de
justesse
malgré
ton
haut
niveau
Ты
выиграл
чудом,
несмотря
на
свой
высокий
уровень.
Tu
peux
enchaîner
les
succès
comme
Robert
De
Niro
Ты
можешь
коллекционировать
успехи,
как
Роберт
Де
Ниро,
Ça
veut
pas
dire
que
tu
sortiras
gagnant
du
Casino
Но
это
не
значит,
что
ты
выйдешь
победителем
из
казино.
Pour
l'instant
je
gagne,
gagne,
gagne
Пока
что
я
выигрываю,
выигрываю,
выигрываю.
On
n'a
pas
les
mêmes
règles
pourtant,
c'est
le
même
jeu
У
нас
разные
правила,
хотя
игра
одна
и
та
же.
Si
je
perds,
je
gagne,
gagne,
gagne
Даже
если
я
проиграю,
я
выиграю,
выиграю,
выиграю.
Prend
cette
putain
de
vie
comme
un
jeu
j'suis
encore
un
môme
Воспринимай
эту
чёртову
жизнь
как
игру,
я
всё
ещё
малыш.
Pas
de
leader,
pas
de
maître
Нет
лидера,
нет
хозяина.
Pleure
pas
si
je
te
manque
de
respect
comme
un
môme
Не
плачь,
если
я
тебе
не
проявляю
уважения,
как
малыш.
Môme
jusqu'à
la
mort,
y'a
aucun
remède
Малыш
до
самой
смерти,
от
этого
нет
лекарства.
Cette
putain
de
vie
n'est
qu'un
jeu
et
j'suis
encore
un
môme
Эта
чёртова
жизнь
– всего
лишь
игра,
и
я
всё
ещё
малыш.
Pas
de
leader,
pas
de
maître
Нет
лидера,
нет
хозяина.
Pleure
pas
si
je
te
manque
de
respect
comme
un
môme
Не
плачь,
если
я
тебе
не
проявляю
уважения,
как
малыш.
Môme
jusqu'à
la
mort,
y'a
aucun
remède
Малыш
до
самой
смерти,
от
этого
нет
лекарства.
J'adore
ça,
pourvu
que
ce
jeu
dure
encore
un
peu
Мне
это
нравится,
лишь
бы
эта
игра
длилась
ещё
немного.
Pourvu
que
ce
jeu
dure
encore
un
peu
Лишь
бы
эта
игра
длилась
ещё
немного.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierrick Devin, Lomepal, Stwo
Album
Jeannine
date of release
07-12-2018
Attention! Feel free to leave feedback.