Lyrics and translation Lomepal - Plus de larmes - maquette mai 2018
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus de larmes - maquette mai 2018
Больше нет слез - макет май 2018
Trop
de
cascades
dangereuses
Слишком
много
опасных
водопадов,
J'aurais
dû
demander
une
doublure
Мне
следовало
попросить
дублера.
Y'a
que
dans
mes
cauchemars
que
je
cours
plus
Только
в
кошмарах
я
всё
ещё
бегу,
J'ai
beaucoup
moins
d'rêves,
j'suis
beaucoup
plus
vieux
У
меня
гораздо
меньше
снов,
я
гораздо
старше.
J'ai
appris
à
connaître
mes
démons
Я
узнал
своих
демонов,
J'pourrais
presque
leur
donner
des
prénoms
Я
мог
бы
почти
дать
им
имена.
J'me
détruis,
j'sais
même
plus
si
c'est
mal
Я
разрушаю
себя,
я
даже
не
знаю,
плохо
ли
это,
Ma
conscience
et
mes
désirs
s'emmêlent
Моя
совесть
и
мои
желания
переплетаются.
Comme
mes
idoles
préférées,
j'ai
faim
d'scène
Как
и
мои
любимые
кумиры,
я
жажду
сцены,
Faim
d'alcool,
faim
d'gloire,
faim
d'sexe
Жажду
алкоголя,
жажду
славы,
жажду
секса.
J'idéalise
trop
les
rockstars,
parfois
j'ai
peur
d'vouloir
être
dans
le
Club
des
27
Я
слишком
идеализирую
рок-звезд,
иногда
боюсь,
что
хочу
попасть
в
"Клуб
27".
J'viens
d'enchaîner
16
interviews
dans
la
même
journée
Я
только
что
прошел
16
интервью
за
один
день,
J'sais
même
plus
comment
je
m'appelle
Я
даже
не
помню,
как
меня
зовут.
Cœur
en
panne
et
je
survis
sans
Сердце
остановилось,
и
я
выживаю
без
него.
Aucun
rêve
ne
sera
jamais
suffisant
Никакая
мечта
никогда
не
будет
достаточной,
Si
j'ai
plus
d'étoiles
dans
les
yeux
Если
у
меня
больше
нет
звезд
в
глазах,
C'est
pour
mieux
voir
venir
le
vide
То
это
для
того,
чтобы
лучше
видеть
приближающуюся
пустоту.
Tu
veux
savoir
comment
je
vis?
Ты
хочешь
знать,
как
я
живу?
Comment?
Devine
Как?
Угадай.
12
000
chutes,
j'ai
combien
de
bleus?
12
000
падений,
сколько
у
меня
синяков?
Maman
dit
"ça
fait
du
bien
de
pleurer"
Мама
говорит:
"Плакать
полезно".
Comment
je
fais
si
j'ai
plus
de
larmes?
Что
мне
делать,
если
у
меня
больше
нет
слез?
Comment
je
fais
si
j'ai...
Что
мне
делать,
если
у
меня...
Plus
de
larmes
dans
le
corps,
plus
de
larmes
dans
la
machine
Больше
нет
слез
в
теле,
больше
нет
слез
в
механизме,
Plus
de
larmes
dans
le
corps,
plus
de
larmes
dans
le
corps
Больше
нет
слез
в
теле,
больше
нет
слез
в
теле.
12
000
heures
seul
sans
bouger
12
000
часов
в
одиночестве
без
движения,
Je
ressens
rien
comme
un
robot,
j'essaye
Я
ничего
не
чувствую,
как
робот,
я
пытаюсь,
J'essaye
mais
j'ai
plus
de
larmes
Я
пытаюсь,
но
у
меня
больше
нет
слез.
Chérie
j'essaye
mais
j'ai
plus
de
larmes
Дорогая,
я
пытаюсь,
но
у
меня
больше
нет
слез
Dans
le
corps,
plus
de
larmes
dans
le
corps
В
теле,
больше
нет
слез
в
теле,
Plus
de
larmes
dans
le
corps,
plus
de
larmes
dans
le
corps
Больше
нет
слез
в
теле,
больше
нет
слез
в
теле.
J'ai
tout
vidé
trop
tôt,
j'ai
plus
rien
à
offrir
aux
autres
Я
все
опустошил
слишком
рано,
мне
больше
нечего
предложить
другим,
Va
le
dire
aux
autres
Иди
скажи
другим.
Saut
de
l'ange
dans
le
système
(ensemble)
Прыжок
ангела
в
систему
(вместе),
On
a
maquillé
la
tristesse
(ensemble)
Мы
замаскировали
грусть
(вместе),
On
a
pris
la
drogue
anti-stress
(ensemble)
Мы
приняли
лекарство
от
стресса
(вместе),
Toujours
mal
à
l'aise,
dans
les
fêtes,
dans
les
bars
Всегда
неловко,
на
вечеринках,
в
барах.
C'est
pas
mieux
quand
j'm'enferme
sans
ler-par
Не
лучше,
когда
я
запираюсь
без
тебя,
J'donne
même
plus
les
quelques
nouvelles
qu'on
me
demande
(seul)
Я
даже
не
передаю
те
немногие
новости,
которые
у
меня
спрашивают
(один),
Rideaux
noirs
dans
l'appartement
(seul)
Черные
шторы
в
квартире
(один),
Je
veux
pas
voir
qu'on
est
demain
(seul)
Я
не
хочу
видеть,
что
завтра
(один).
J'suis
devenu
fort
en
psycho
en
rassurant
ma
mère
dans
la
cuisine
jusqu'à
quatre
heures
Я
стал
силен
в
психологии,
успокаивая
маму
на
кухне
до
четырех
часов,
Elle
me
parle
toujours
des
mêmes
histoires
de
famille
atroces,
j'les
connais
toutes
déjà
par
cœur
Она
все
время
рассказывает
мне
одни
и
те
же
ужасные
семейные
истории,
я
уже
знаю
их
все
наизусть.
J'reste
comme
une
personne
addict
Я
остаюсь
как
зависимый
человек,
Ce
monde
est
un
sauna
dis-moi,
le
suicide
me
sauvera-t-il?
Этот
мир
— сауна,
скажи
мне,
спасет
ли
меня
самоубийство?
Je
partirai
avec
la
même
tête
que
Kitano
dans
Sonatine
Я
уйду
с
тем
же
выражением
лица,
что
и
Китано
в
"Сонатине",
En
tournée,
je
noie
la
pression
avec
un
Jim
Beam
et
demi
В
туре
я
топил
давление
с
помощью
полутора
бутылок
Jim
Beam.
Chaque
lendemain
d'cuite,
j'ai
l'impression
Каждое
утро
после
попойки
у
меня
такое
ощущение,
D'avoir
jouit
dans
ma
pire
ennemi
Будто
я
кончил
в
свою
злейшую
врагиню.
J'ai
pas
sommeil
dans
le
tourbus,
ma
patience
créé
des
ricochets
Мне
не
спится
в
тур-автобусе,
мое
терпение
создает
рикошеты,
Alors
je
regarde
venir
le
vide
à
travers
la
vitre
de
ma
couchette
Поэтому
я
смотрю,
как
приближается
пустота,
сквозь
окно
моей
койки.
Si
j'ai
plus
d'étoiles
dans
les
yeux
Если
у
меня
больше
нет
звезд
в
глазах,
C'est
pour
mieux
voir
venir
le
vide
То
это
для
того,
чтобы
лучше
видеть
приближающуюся
пустоту.
Tu
veux
savoir
comment
je
vis
Ты
хочешь
знать,
как
я
живу?
12
000
chutes,
j'ai
combien
de
bleus?
12
000
падений,
сколько
у
меня
синяков?
Maman
dit
"ça
fait
du
bien
de
pleurer"
Мама
говорит:
"Плакать
полезно".
Comment
je
fais
si
j'ai
plus
de
larmes?
Что
мне
делать,
если
у
меня
больше
нет
слез?
Comment
je
fais
si
j'ai...
Что
мне
делать,
если
у
меня...
Plus
de
larmes
dans
le
corps,
plus
de
larmes
dans
la
machine
Больше
нет
слез
в
теле,
больше
нет
слез
в
механизме,
Plus
de
larmes
dans
le
corps,
plus
de
larmes
dans
le
corps
Больше
нет
слез
в
теле,
больше
нет
слез
в
теле.
(J'ai
tout
vidé
trop
tôt)
(Я
все
опустошил
слишком
рано)
12
000
heures
seul
sans
bouger
12
000
часов
в
одиночестве
без
движения,
Je
ressens
rien
comme
un
robot,
j'essaye
Я
ничего
не
чувствую,
как
робот,
я
пытаюсь,
J'essaye
mais
j'ai
plus
de
larmes
Я
пытаюсь,
но
у
меня
больше
нет
слез.
Chérie
j'essaye
mais
j'ai
plus
de
larmes
Дорогая,
я
пытаюсь,
но
у
меня
больше
нет
слез
Dans
le
corps,
plus
de
larmes
dans
le
corps
В
теле,
больше
нет
слез
в
теле,
Plus
de
larmes
dans
le
corps,
plus
de
larmes
dans
le
corps
Больше
нет
слез
в
теле,
больше
нет
слез
в
теле.
(J'ai
tout
vidé
trop
tôt)
(Я
все
опустошил
слишком
рано)
Quelqu'un
qui
accepte
la
folie
de
quelqu'un
est
nécessairement
fou
Тот,
кто
принимает
чье-то
безумие,
сам
безумен.
C'est
étrange
dans
cette
société,
hein?
Это
странно
в
этом
обществе,
да?
Et
moi
j'me
suis
sentie
folle
pendant
des
années
А
я
чувствовала
себя
сумасшедшей
годами.
Ça
me
faisait
souffir
Это
причиняло
мне
боль.
J'avais
très
peur
quand
j'ai
élevé,
quand
j'vous
ai
élevé
Мне
было
очень
страшно,
когда
я
растила,
когда
я
вас
растила,
Mes
enfants,
je...,
j'avais
peur
de
vous
transmettre
la
folie
qu'on
disait
que
j'avais
Мои
дети,
я...,
я
боялась
передать
вам
безумие,
которое,
как
говорили,
было
у
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Briere, Pierrick Devin, Lomepal, Mohave, Vladimir Cauchemar
Album
Amina
date of release
25-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.