Lomepal - Plus de larmes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lomepal - Plus de larmes




Plus de larmes dans le corps
Больше слез в теле
Plus de larmes dans la machine
Больше слез в машине
Plus de larmes dans le corps
Больше слез в теле
Plus de larmes dans le corps
Больше слез в теле
Plus de larmes dans le corps
Больше слез в теле
Plus de larmes dans la machine
Больше слез в машине
Plus de larmes dans le corps
Больше слез в теле
Plus de larmes dans le corps
Больше слез в теле
Chaque jours une nouvelle cascade
Каждый день новый водопад
J'aurais du demander une doublure
Надо было попросить подкладку.
Y'a que dans mes cauchemars que je cours plus
Только в моих кошмарах я бегу больше
J'ai beaucoup moins de rêves, j'suis beaucoup plus vieux
У меня гораздо меньше снов, я намного старше
(J'suis beaucoup plus vieux)
намного старше)
Proche de mes démons
Рядом с моими демонами
J'pourrais presque leurs donner des prénoms
Я мог бы дать им имена.
J'me détruis, j'sais même plus si c'est mal
Я уничтожаю себя, я даже не знаю, плохо ли это
Ma morale et mes désirs s'emmêlent
Моя мораль и мои желания запутываются
Comme mes idoles préférés, j'ai faim de scène
Как мои любимые кумиры, я жажду сцены
Faim d'alcool, faim de gloire, faim de sexe
Голод алкоголя, голод славы, голод секса
J'idéalise trop les rockstars
Я слишком идеализирую рок-звезд.
Parfois j'ai peur de vouloir rejoindre le club des 27
Иногда я боюсь, что хочу присоединиться к Клубу 27
J'viens d'enchaîner seize interviews dans la même journée
Я только что провел шестнадцать интервью в тот же день
J'sais même plus comment je m'appelle
Я даже не знаю, как меня зовут.
Cœur défectueux je survis sans
Неисправное сердце я выживаю без
Aucun rêve ne sera jamais suffisant
Ни одна мечта никогда не будет достаточно
Si j'ai plus d'étoiles dans les yeux
Если у меня больше звезд в глазах
C'est pour mieux voir venir le vide
Это чтобы лучше видеть, как приходит пустота
Tu veux savoir comment je vis ?
Хочешь знать, как я живу?
Plus de larmes dans le corps
Больше слез в теле
Plus de larmes dans la machine
Больше слез в машине
Plus de larmes dans le corps
Больше слез в теле
Plus de larmes dans le corps
Больше слез в теле
Plus de larmes dans le corps
Больше слез в теле
Plus de larmes dans la machine
Больше слез в машине
Plus de larmes dans le corps
Больше слез в теле
Plus de larmes dans le corps
Больше слез в теле
Saut de l'ange dans le système (ensemble)
Прыжок ангела в систему (вместе)
On a maquillé la tristesse (ensemble)
Мы изобразили печаль (вместе)
On a prit la drogue anti-stress (ensemble)
Мы принимали антистрессовый препарат (вместе)
Toujours mal à l'aise, dans les fêtes, dans les bars
Всегда неуютно, на вечеринках, в барах
C'est pas mieux quand j'm'enferme sans ler-par
Это не лучше, когда я запираюсь без Лер-по
J'donne même pas les quelques nouvelles qu'on me demande (seul)
Я даже не даю несколько новостей, которые меня спрашивают (только)
Rideaux noir dans l'appartement (seul)
Черные шторы в квартире (только)
Je veux pas voir qu'on est demain (seul)
Я не хочу видеть, что мы завтра (только)
J'suis devenu fort en psycho
Я стал сильным в психо
En rassurant ma mère dans la cuisine jusqu'à quatre heure
Успокаивая маму на кухне до четырех часов
Elle me parle toujours des mêmes histoires de famille atroces
Она всегда рассказывает мне те же ужасные семейные истории
J'les connais toutes déjà par cœur
Я уже знаю их все наизусть.
J'reste comme une personne addicte
Я остаюсь наркоманом.
Ce monde est un sauna
Этот мир-сауна
Dis-moi le suicide me sauvera-t-il ?
Скажи, спасет ли меня самоубийство?
Je partirai avec la même tête que Kitano dans Sonatine
Я уеду с той же головой, что и Китано в Сонатине.
Plus de larmes dans le corps
Больше слез в теле
Plus de larmes dans la machine
Больше слез в машине
Plus de larmes dans le corps
Больше слез в теле
Plus de larmes dans le corps
Больше слез в теле
Plus de larmes dans le corps
Больше слез в теле
Plus de larmes dans la machine
Больше слез в машине
Plus de larmes dans le corps
Больше слез в теле
Plus de larmes dans le corps
Больше слез в теле
Quand j'parlais de ma mère ou quand j'disais
Когда я говорил о своей матери или когда я говорил
Oh c'est bien et que je racontais des trucs
О, это хорошо, и что я рассказываю вещи
Il me regardait en faisant "pfff, t'es vraiment, t'es vraiment bizarre"
Он смотрел на меня, говоря: "пффф, ты действительно, ты действительно странный"
Du coup, moi, j'ai eu le même statut que ma mère
И я, как и моя мать, был таким же, как и моя мать.
Simplement parce que je l'acceptais, j'étais donc comme elle
Просто потому, что я принимал ее, поэтому я был похож на нее
Quelqu'un qui accepte la folie de quelqu'un, est nécessairement fou
Тот, кто принимает чье-то безумие, обязательно безумен
C'est étrange dans cette société, hein ?
Странно в этом обществе, да?





Writer(s): Guillaume BRIERE, Pierrick DEVIN, LOMEPAL, MOHAVE


Attention! Feel free to leave feedback.