Lyrics and translation London Elektricity - Outnumbered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
outnumbered
- five
to
one
Нас
меньше
- пять
к
одному,
Torn
asunder
- before
we've
even
begun
Разорваны
на
части
- не
успев
начать.
We're
outnumbered
- here
they
come
Нас
меньше
- вот
они
идут,
So
much
younger
- soon
it
will
be
done
Настолько
моложе
- скоро
все
закончится.
All
the
unsuspecting
faces
gaze
up
to
the
sky
Все
ничего
не
подозревающие
лица
смотрят
в
небо,
Roll
out
the
red
carpet,
open
your
arms
wide
Расстилают
красную
дорожку,
широко
раскрыв
объятия.
Line
up
with
your
welcome
smiles
Выстраиваются
в
ряд
со
своими
приветливыми
улыбками,
Expectations
guaranteed
to
fail
Ожидания,
которым
суждено
не
сбыться.
Safe
to
say
they
didn't
come
in
peace,
what
will
you
do
now?
Можно
с
уверенностью
сказать,
что
они
пришли
не
с
миром,
что
ты
будешь
делать
теперь?
Truth
is
slowly
dawning,
no
more
where
or
when
or
how
Истина
медленно
проясняется,
больше
нет
ни
где,
ни
когда,
ни
как.
Once
i
would
have
killed
for
this
Когда-то
я
убил
бы
за
это,
Now
it's
here
we'll
die
for
this,
oh
i...
Теперь
же,
когда
это
здесь,
мы
умрем
за
это,
о,
я...
Should
i
laugh
or
cry
Должен
ли
я
смеяться
или
плакать?
They
draped
him
in
an
ancient!
ag,
lying
where
he
fell
Они
завернули
его
в
древний!
флаг,
лежащий
там,
где
он
упал.
Untouched
by
rain
or
sun,
the
elements
repelled
Не
тронутый
ни
дождем,
ни
солнцем,
стихии
отступили.
He
held
me
up
so
i
could
watch
Он
поднял
меня,
чтобы
я
мог
видеть,
The
coming
of
the
hordes,
now
it's
too
late
Пришествие
полчищ,
теперь
уже
слишком
поздно.
(I'll
never
see
him
again)
(Я
никогда
больше
его
не
увижу.)
Stare
into
a
baby's
eyes,
a
mirror
you
will
see
Посмотри
в
глаза
ребенка
- увидишь
зеркало,
And
can
you
hear
the
echo
of
your
chosen
destiny?
И
слышишь
ли
ты
эхо
своей
избранной
судьбы?
And
all
this
counts
for
nothing
И
все
это
ничего
не
значит,
Cos
now
we
finally
know
we're
not
alone
Потому
что
теперь
мы
наконец-то
знаем,
что
мы
не
одиноки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tony colman, liane carroll
Attention! Feel free to leave feedback.