Lyrics and translation London Grammar feat. THRDL!FE - Big Picture - THRDL!FE Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big Picture - THRDL!FE Remix
Широкий взгляд - THRDL!FE Remix
Love,
what
did
you
do
to
me?
Любовь,
что
ты
со
мной
сделала?
My
only
hope
is
to
let
life
Моя
единственная
надежда
— позволить
жизни
Stretch
out
before
me
Раскинуться
передо
мной
And
break
me
on
this
lonely
road
И
сломать
меня
на
этой
одинокой
дороге
I′m
made
of
many
things
Я
создана
из
многих
вещей,
But
I'm
not
what
you
are
made
of
Но
я
не
из
того,
из
чего
создан
ты.
Only
now
do
I
see
the
big
picture
Только
сейчас
я
вижу
всю
картину
целиком,
But
I
swear
that
these
scars
are
fine
Но
клянусь,
эти
шрамы
не
болят.
Only
you
could
have
hurt
me
Только
ты
мог
ранить
меня
In
this
perfect
way
tonight
Так
идеально
этой
ночью.
I
might
be
blind
Возможно,
я
слепа,
But
you′ve
told
me
the
difference
Но
ты
показал
мне
разницу
Between
mistakes
and
what
you
just
meant
for
me
Между
ошибками
и
тем,
что
ты
для
меня
задумал.
Don't
say
you
ever
loved
me
Не
говори,
что
ты
когда-либо
любил
меня,
Don't
say
you
ever
cared
Не
говори,
что
тебе
было
когда-либо
не
все
равно.
My
darkest
friend
Мой
самый
темный
друг,
Have
you
forgotten
Ты
разве
забыл
All
the
lies
you
left
there?
Всю
ту
ложь,
что
ты
оставил?
Turning
old
in
the
air
Стареющую
в
воздухе.
And
now,
you
have
no
weapons
А
теперь
у
тебя
нет
оружия.
You
can
try
to
get
close
to
those
I
love
Ты
можешь
попытаться
приблизиться
к
тем,
кого
я
люблю,
Do
you
really
think
Ты
действительно
думаешь,
They
don′t
know
what
you′re
made
of?
Что
они
не
знают,
из
чего
ты
сделан?
Only
now
do
I
see
the
big
picture
Только
сейчас
я
вижу
всю
картину
целиком,
But
I
swear
that
these
scars
are
fine
Но
клянусь,
эти
шрамы
не
болят.
Only
you
could
have
hurt
me
Только
ты
мог
ранить
меня
In
this
perfect
way
tonight
Так
идеально
этой
ночью.
I
might
be
blind
Возможно,
я
слепа,
But
you've
told
me
the
difference
Но
ты
показал
мне
разницу
Between
mistakes
and
what
you
just
meant
for
me
Между
ошибками
и
тем,
что
ты
для
меня
задумал.
Don′t
say
you
ever
loved
me
Не
говори,
что
ты
когда-либо
любил
меня,
Don't
say
you
ever
cared
Не
говори,
что
тебе
было
когда-либо
не
все
равно.
My
darkest
friend
Мой
самый
темный
друг,
Don′t
say
you
ever...
Не
говори,
что
ты
когда-либо...
Don't
say
you
ever...
Не
говори,
что
ты
когда-либо...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hannah Felicity May Reid, Dominic Ashley Ronald Major, Daniel Harry Joseph Rothman
Attention! Feel free to leave feedback.